LEXIQUE

 

📘 Dictionnaire Néo-Gaulois – Français (100+ mots)


👤 Personnes & Pronoms

Néo-Gaulois

Français

mi

je / moi

tu

tu

is

il

sa

elle

ni

nous

swi

vous

iti

ils / elles

u̯iros

homme

benā

femme

matīr

mère

brātīr

frère

anati

âme / esprit


🌳 Nature

Néo-Gaulois

Français

sūlis

soleil

lugrā

lune

nemeton

bois sacré

derwos

chêne

dūron

eau

tanā

feu

āwī

rivière

ūindos

vent

māros

mer

petros

pierre

bitus

monde


🏠 Lieux & Objets

Néo-Gaulois

Français

dūnon

forteresse

tegōs

maison

porton

porte

litos

lit

glanos

propre

argantī

argent

orī

or

carnon

cairn / amas de pierre

sedlon

siège / chaise


🧠 Verbes (infinitifs)

Néo-Gaulois

Français

dāmi

donner

bermi

porter

carami

aimer

u̯ermi

dire

gabi

prendre

etami

aller

sami

être

ambi

rester

slami

dormir

drinami

courir


🎭 Émotions & Concepts

Néo-Gaulois

Français

seronā

paix

nertus

force

trugetos

vérité

dumnon

âme / monde souterrain

molatī

louange

angus

peur

bracā

joie


🎨 Couleurs & Qualificatifs

Néo-Gaulois

Français

glaros

vert

ruxtos

rouge

dubnos

sombre / noir

candos

blanc

blawos

bleu

vetos

vieux

nogos

nouveau

brattos

fort


⌛ Temps & Nombres

Néo-Gaulois

Français

deiuos

jour

anman

année

noxs

nuit

treis

trois

petuar

quatre

pemp

cinq

decam

dix

ōxā

heure



📘 Neo-Gaulish – English Dictionary (100+ Words)

Reconstructed with phonetic plausibility and historical accuracy


👤 People & Pronouns

Neo-Gaulish

English

mi

I / me

tu

you (singular)

is

he

sa

she

ni

we

swi

you (plural)

iti

they

u̯iros

man

benā

woman

matīr

mother

brātīr

brother

anati

soul/spirit


🌳 Nature

Neo-Gaulish

English

sūlis

sun

lugrā

moon

nemeton

sacred grove

derwos

oak

dūron

water

tanā

fire

āwī

river

ūindos

wind

māros

sea

petros

rock

bitus

world


🏠 Places & Items

Neo-Gaulish

English

dūnon

fortress

tegōs

house

porton

gate

litos

bed

glanos

clean

argantī

silver

orī

gold

carnon

stone pile

sedlon

seat / chair


🧠 Verbs (Infinitives)

Neo-Gaulish

English

dāmi

to give

bermi

to carry

carami

to love

u̯ermi

to say

gabi

to take

etami

to go

sami

to be

ambi

to stay / remain

slami

to sleep

drinami

to run


🎭 Feelings & Abstracts

Neo-Gaulish

English

seronā

peace

nertus

strength

trugetos

truth

dumnon

soul / world

molatī

praise

angus

fear

bracā

joy


🎨 Colors & Descriptors

Neo-Gaulish

English

glaros

green

ruxtos

red

dubnos

dark / black

candos

white

blawos

blue

vetos

old

nogos

new

brattos

strong


⌛ Time & Numbers

Neo-Gaulish

English

deiuos

day

anman

year

noxs

night

treis

three

petuar

four

pemp

five

decam

ten

ōxā

hour



📘 Lexique Néo-Gaulois – Français (vocabulaire + expressions courantes)

Création linguistique inspirée du gaulois historique


👋 Salutations & Formules

Néo-Gaulois

Français

anouet!

Salut !

dēuos galatos!

Que les dieux te protègent !

trugētū!

Merci !

bona dīua!

Bonne journée !

noxtū sēna!

Bonne nuit !

cāmī!

Viens !

etamos!

Allons-y !

bitus lūcet

Il fait jour / bon matin

bitus dūbrēt

Il fait sombre / bon soir


👤 Identité & Famille

Néo-Gaulois

Français

mi es...

Je suis...

tu es...

Tu es...

matīr

mère

attīr

père

brātīr

frère

sesūrā

sœur

cīaros

ami

sāmenos

compagnon / partenaire


🧭 Questions & Réponses

Néo-Gaulois

Français

quis es tu ?

Qui es-tu ?

cetu eston ?

Que se passe-t-il ?

catū es?

Où es-tu ?

quantom est?

Combien ça coûte ?

mi nāscet...

Je viens de...

nē, nātēt.

Non, je ne sais pas.

ē, cetom.

Oui, je comprends.


📦 Objets & Choses

Néo-Gaulois

Français

tegōs

maison

dūnon

fort / village

litos

lit

tīgos

toit

gabrā

panier

argantī

argent

orī

or

curmis

bière / boisson

carnon

tas de pierres


🍖 Nourriture & Boissons

Néo-Gaulois

Français

melgos

lait

blatos

farine / pain

carū

viande

apā

eau

curmi

bière

fructus

fruit

mellis

miel

acīdos

fromage


🌿 Nature & Monde

Néo-Gaulois

Français

sūlis

soleil

lugrā

lune

ūindos

vent

tanā

feu

dūron

eau

nemeton

forêt sacrée

bitus

monde / vie

petros

pierre

māros

mer


📆 Temps & Nombres

Néo-Gaulois

Français

deiuos

jour

noxs

nuit

tamos

temps

anman

année

ōxā

heure

ūextos

matin

treis

trois

petuar

quatre

decam

dix

cantlon

cent


🧠 Verbes usuels (forme infinitive)

Néo-Gaulois

Français

carami

aimer

dāmi

donner

etami

aller

gabi

prendre

slami

dormir

bermi

porter

sami

être

u̯ermi

dire / parler

u̯egami

voir


❤️ Émotions & Abstractions

Néo-Gaulois

Français

anati

âme / souffle

seronā

paix

angus

peur

bracā

joie

trugetos

vérité

dumnon

monde des esprits

cantos

chant

molatī

louange / prière


🗣️ Exemples d'expressions

Néo-Gaulois

Français

mi carami tu

Je t’aime

ni samī dūnon

Nous sommes au village

sūlis lūcet on bitus

Le soleil brille dans le monde

curmi beret!

Apporte la bière !

dēuos galatos u̯egant te!

Que les dieux te protègent !

sāmenos mi tegōs carami

Mon partenaire aime ma maison


🐎 Reconstructed Gaulish Language – "Neo-Gaulish"

📜 1. Phonology (Sounds)

Vowels:

  • a /a/, e /e/, i /i/, o /o/, u /u/

  • ā, ē, ī, ō, ū (long vowels)

Consonants:

  • Stops: p, t, k, b, d, g

  • Fricatives: s

  • Nasals: m, n

  • Liquids: r, l

  • Glides: w, y (like u and i)


🔡 2. Writing System

Gaulish was written in:

  • Latin script (post-Roman contact)

  • Greek script (southern Gaul)

  • Lepontic script (northern Italy) I’ll use the Latin alphabet for clarity.


🧠 3. Grammar Highlights

  • Word order: VSO or SVO

  • Gender: Masculine, Feminine, Neuter

  • Cases: Nominative, Accusative, Genitive, Dative

  • Verbs: Conjugated by person, tense, and mood


🗣️ 4. Sample Reconstructed Words

Gaulish

English

rix

king

dūnon

fortress

u̯iro-

man

benna

woman

toutā

tribe, people

epos

horse

artos

bear

matīr

mother

brātīr

brother

deuos

god

damos

ox


🔧 5. Sample Phrases in Neo-Gaulish

  • U̯iro rix es. – The man is king.

  • Benna toutām du̯ēlet. – The woman leads the tribe.

  • Epos u̯orto. – The horse runs.

  • Matīr mē g̑rāmat. – My mother loves me.

  • Deuos dūnon sēdit. – The god sits in the fortress.


Neo-Gaulish Dictionary (Conceptual Sample)

Neo-Gaulish Word

Probable Gaulish Origin/Inspiration

Meaning

Notes

dumnos

dumnos (world, deep)

world

Could also relate to "deep" or "foundation" in some contexts.

teutā

teutā (tribe, people)

people, nation

rīgos

rīgos (king)

king

Could also imply "leader" or "chief."

magos

magos (field, plain)

field, plain

Could potentially evolve to mean "countryside."

nemeton

nemeton (sacred grove)

sanctuary

Could also refer to a holy place or temple.

galos

galos (power, ability?)

power, ability

The exact meaning of galos is debated, but this is a possibility.

vindos

vindos (white, fair)

white, fair

Could also be used to describe something bright or pure.

dubnos

dubnos (deep, world)

dark, black

Semantic shift is common in language evolution. Compare with English "dungeon."

croucos

(Related to Proto-Celtic *kroukos)

circle, wheel

Borrowed/reconstructed based on related Celtic words.

uisce

(Related to Proto-Celtic *udenskyos)

water

Borrowed/reconstructed based on Irish uisce and Welsh wysg.

tân

(Related to Proto-Celtic *teɸn-)

fire

Borrowed/reconstructed based on Welsh tân and Breton tan.

lāmh

(Related to Proto-Celtic *lám-)

hand

Borrowed/reconstructed based on Irish lámh and Scottish Gaelic làmh.

claideb

(Related to Proto-Celtic *kladi-)

sword

Borrowed/reconstructed based on Irish claideamh and Welsh cleddyf.

cath

(Related to Proto-Celtic *katus)

cat

Borrowed/reconstructed based on Welsh cath and Breton kazh.

bovis

bou-s (cow)

cow

Likely remained similar due to Latin influence in Gaul.

agros

agros (field)

field, land

Likely remained similar due to Latin influence.

rīxsāmā

rīxsāmā (most royal)

queen

A compound word based on rīgos (king) and a superlative suffix.

toutios

(Based on teutā)

citizen

A derivative of teutā (people/tribe).

can-

(Related to Proto-Celtic *kan-)

hundred

Borrowed/reconstructed based on Welsh cant and Breton kant. Used as a prefix in compounds (e.g., canvīros - a hundred men).

vīros

uiros (man)

man




Gaulish Word/Element

Probable Meaning(s)

Source/Notes

aballo-

apple (as in Aballo - a place name)

Likely related to Proto-Celtic *abal-.

ad-

to, towards, at

Prefix, common in Indo-European languages.

adgarion

summons, citation

Inscription from Alise-Sainte-Reine.

agni-

fire

Possibly related to Latin ignis and Irish aigne.

agro-

field, land

Often in place names (e.g., Agrippinenses). Related to Latin ager.

alaudae

lark

Glossed by Pliny the Elder.

ambe-

around, about

Prefix, common in Celtic languages (e.g., Welsh am, Irish *imb-).

ambactus

servant, vassal

Glossed by Caesar.

are-

near, by, at

Found in place names (e.g., Aremorica - "by the sea").

arganto-

silver

Found in place names (e.g., Argentoratum - Strasbourg). Related to Irish airgead, Welsh arian.

ario-

noble, free (often in personal names)

Related to Irish aire (noble).

artos

bear

Related to Welsh arth, Breton arz.

ate-

again, back

Prefix.

banno-

horn, peak

Found in place names (e.g., Vindobona - Vienna, possibly "white peak"). Related to Welsh ban.

belo-

bright, shining, powerful (often in personal names)

Related to Irish beal (bright). Possibly connected to the deity Belenos.

berg-

mountain

Found in place names (e.g., Bergusia). Related to Welsh bryn.

beru-

to carry, bear

Found in personal names (e.g., Verberius - "carrying truly"). Related to Irish beirid.

betu-

birch

Possibly related to Latin betulla.

bivio-

small horse, pony

Possibly related to Welsh byw (lively, quick).

blāto-

flower, blossom

Found on the Coligny calendar. Related to Irish bláth, Welsh blodau.

blandos

gentle, mild

bou-

ox, cow

Related to Latin bos, Irish , Welsh buwch.

bratu-

judgment

Found in the Chamalières tablet (brater - judge?). Related to Irish bráth.

brennos

raven or chief/leader

Historical figure's name. Meaning debated. Related to Welsh bran(crow).

brigā-

height, power

Often in place names (e.g., Brigantia). Related to Irish brí (power).

caito-

wood, forest

Possibly related to Welsh coed.

cammino-

path, way

Related to Welsh camino.

canto-

hundred

Found in personal names (e.g., Cantorigius - "king of a hundred"). Related to Irish céad, Welsh cant.

caranto-

friend

Found in personal names. Related to Irish carae.

carnon-

cairn, heap of stones

Related to Irish carn, Welsh carnedd.

cassanos

oak

Related to Irish caiseal (stone wall - possibly from "oak enclosure"?), Welsh casnar (oak grove).

catu-

battle

Often in personal names (e.g., Catuvellauni - "excellent in battle"). Related to Irish cath, Welsh cad.

cavaro-

hero, champion

Found in personal names (e.g., Cavarillus).

celicnon

sanctuary

Inscription from Vertault.

celtos

a Celt

cen-

head

Possibly related to Welsh pen.

cnami-

bone

Related to Irish cnámh, Welsh asgwrn (unrelated).

co-

with, together

Prefix, common in Celtic languages (e.g., Welsh cyn, Irish *co-).

condā-

confluence

Often in place names (e.g., Condate). Related to Irish comhdha.

corio-

army, troop

Found in personal names (e.g., Coriotauci). Related to Irish coire(troop).

crouco-

circle, wheel

Related to Irish cruach (heap, round hill), Welsh cryg (hoarse - possibly from a circular sound?).

deca-

ten

Related to Latin decem, Irish deich, Welsh deg.

deivo-

god, goddess

Related to Latin deus, Irish dia, Welsh duw.

dervos

oak

Related to Irish dair, Welsh derwen.

dicmi

I judge

From the Chamalières tablet. Related to Irish díchuimne(forgetfulness - semantic shift?).

dligon

I owe

From the Chamalières tablet. Related to Irish dlighe (law, right).

dumnos

world, deep

Related to Irish domhan, Welsh dwfn.

duron

door, gate, fort

Often in place names (e.g., Durocortorum - Reims). Related to Welsh dor.

eio-

to go

Found in the Chamalières tablet (eiantos - going?). Related to Irish téit.

epo-

horse

Related to Irish each, Welsh ebol (colt).

ess-

to be

Found in the Alise-Sainte-Reine inscription (essicnos - we are). Related to Latin esse, Irish is.

etarc-

between

Prefix. Related to Irish idir, Welsh ithr.

galaticos

Gaulish

From Greek.

galo-

power, ability? (meaning uncertain)

Possibly related to Irish gal (valour).

geneta-

girl, young woman

Related to Irish geineamhain (birth).

glando-

acorn

Related to Irish gleann (valley - semantic shift?), Welsh glandd.

gobannos

smith

Related to Irish gobha, Welsh gof.

iarno-

iron

Related to Irish iarann, Welsh haearn.

iocos

joke, jest

isarno-

holy, sacred

Found in place names (e.g., Isarnodurum).

itu-

going, way

Related to Irish siúd (that way).

karno-

horn

Possibly related to Latin cornu.

latis

beer

Glossed by Isidore of Seville. Possibly related to Welsh llaeth(milk - semantic shift?).

lemo-

elm

leucos

light, bright

Related to Irish lúach (brightness), Welsh llug (gleam).

litanos

wide, broad

Related to Irish leathan, Welsh llydan.

louco-

bright, shining (often in personal names and place names)

Related to Irish lúach (brightness).

magi-

great

Often in personal names (e.g., Magiorix - "great king"). Related to Irish mór, Welsh mawr.

magos

field, plain

Related to Irish magh, Welsh maes.

mandos

pony, small horse

marcos

horse

Related to Irish marc, Welsh march.

matir-

mother

Related to Irish máthair, Welsh mam.

medio-

middle

Related to Latin medius, Irish meán, Welsh canol.

meno-

small

Related to Irish mion, Welsh mân.

mori-

sea

Found in place names (e.g., Aremorica - "by the sea"). Related to Irish muir, Welsh môr.

nanto-

valley, stream

Related to Welsh nant.

nemos

sky, heaven

Possibly related to Irish nemh.

nemeton

sacred grove, sanctuary

novio-

new

Often in place names (e.g., Noviomagus - Nijmegen). Related to Irish nua, Welsh newydd.

oino-

one

Related to Latin unus, Irish aon, Welsh un.

omni-

all

Related to Irish uile, Welsh oll.

onno-

ash tree

Related to Irish onn, Welsh onn.

ordo-

order, rank

petru-

four

Related to Latin quattuor, Irish ceathair, Welsh pedwar.

pinno-

head, top

Possibly related to Welsh pen.

ratis

fern

reido-

to ride

Possibly related to Irish reidh (smooth, level - semantic shift?).

remo-

best, foremost

Often in tribal names (e.g., Remi). Related to Irish ro-.

rīgo-

king

Related to Irish , Welsh rhi.

ritu-

ford

Found in place names (e.g., Augustoritum - Limoges, possibly "Augustus' ford"). Related to Welsh rhyd.

sago-

hound, dog

Related to Irish sadhb (hound).

salio-

sea

Possibly a variant of mori-.

sedo-

seat, dwelling

Found in place names (e.g., Lugdunum - Lyon, possibly "fortress of Lugus"). Related to Latin sedes.

seno-

old

Related to Latin senex, Irish sean, Welsh hen.

sequano-

flowing (as in the River Seine)

Related to Irish seanaim (I flow).

sister

sister

Related to Latin soror, Irish siúr, Welsh chwaer.

slougo-

host, army

Related to Irish sluagh.

souno-

sun

Possibly related to Irish súil (eye - metaphorically?).

su-

good, well

Prefix, common in Indo-European languages.

talo-

front, forehead

Related to Irish tala.

tarbos

bull

Related to Irish tarbh, Welsh tarw.

tauro-

bull

Another word for bull, possibly a dialectal variation.

teuto-

tribe, people

Related to Irish tuath, Welsh tud.

traganos

crane (the bird)

tricantos

three hundred

Compound of tri- (three) and canto- (hundred). Related to Irish trí chéad, Welsh tri chant.

tri-

three

Related to Latin tres, Irish trí, Welsh tri.

tuero-

fat, stout

Related to Irish tiugh (thick).

uindo-

white, fair

Related to Irish fionn, Welsh gwyn.

uiro-

man

Related to Latin vir, Irish fear, Welsh gŵr.

upo-

under, below

Prefix, common in Indo-European languages.

urso-

bear

Another word for bear, possibly a dialectal variation.

uxello-

high

Found in place names (e.g., Uxellodunum - "high fort"). Related to Irish uasal





Gaulish Lexicon

A-

  • aballo-: (n.) apple (as in the place name Aballo). Probable Proto-Celtic origin: *abal-.

  • ad-: (prep./prefix) to, towards, at. Common Indo-European element.

  • adgarion: (n.) summons, citation. Attested on the Alise-Sainte-Reine inscription.

  • agni-: (n.) fire. Possible cognates: Latin ignis, Irish aigne (brightness).

  • agro-: (n.) field, land. Common in place names (e.g., Agrippinenses). Cognate: Latin ager.

  • alaudae: (n.) lark (a type of bird). Glossed by Pliny the Elder.

  • ambe-: (prep./prefix) around, about. *Cognates: Welsh am, Irish imb-.

  • ambactus: (n.) servant, vassal. Glossed by Caesar.

  • are-: (prep./prefix) near, by, at (often in coastal place names, e.g., Aremorica - "by the sea").

  • arganto-: (n.) silver. Found in place names (e.g., Argentoratum - Strasbourg). Cognates: Irish airgead, Welsh arian.

  • ario-: (adj.) noble, free (common element in personal names). Cognate: Irish aire (noble).

  • artos: (n.) bear. Cognates: Welsh arth, Breton arz.

  • ate-: (prefix) again, back.

  • avo-: (n.) grandfather. Cognates: Latin avus, Irish áo.

B-

  • banno-: (n.) horn, peak. Found in place names (e.g., Vindobona - Vienna, possibly "white peak"). Cognate: Welsh ban.

  • belo-: (adj.) bright, shining, powerful (often in personal and divine names, e.g., Belenos). Cognate: Irish beal(bright).

  • berg-: (n.) mountain. Found in place names (e.g., Bergusia). Cognate: Welsh bryn.

  • beru-: (v.) to carry, bear (inferred from personal names like Verberius - "carrying truly"). Cognate: Irish beirid.

  • betu-: (n.) birch. Possible cognate: Latin betulla.

  • bivio-: (n.) small horse, pony. Possible cognate: Welsh byw (lively, quick).

  • blāto-: (n.) flower, blossom. Attested on the Coligny calendar. Cognates: Irish bláth, Welsh blodau.

  • blandos: (adj.) gentle, mild.

  • bou-: (n.) ox, cow. Cognates: Latin bos, Irish bó, Welsh buwch.

  • bratu-: (n.) judgment (inferred from the Chamalières tablet brater - judge?). Cognate: Irish bráth.

  • brennos: (n.) raven or chief/leader (historical figure's name, meaning debated). Cognate: Welsh bran (crow).

  • brigā-: (n.) height, power. Common in place names (e.g., Brigantia). Cognate: Irish brí (power).

C-

  • caito-: (n.) wood, forest. Possible cognate: Welsh coed.

  • cammino-: (n.) path, way. Cognate: Welsh camino.

  • canto-: (num.) hundred. Found in personal names (e.g., Cantorigius - "king of a hundred"). Cognates: Irish céad, Welsh cant.

  • caranto-: (n.) friend. Found in personal names. Cognate: Irish carae.

  • carnon-: (n.) cairn, heap of stones. Cognates: Irish carn, Welsh carnedd.

  • cassanos: (n.) oak. Possible cognates: Irish caiseal (stone wall?), Welsh casnar (oak grove).

  • catu-: (n.) battle. Common in personal and tribal names (e.g., Catuvellauni - "excellent in battle"). Cognates: Irish cath, Welsh cad.

  • cavaro-: (n.) hero, champion. Found in personal names (e.g., Cavarillus).

  • celicnon: (n.) sanctuary. Attested on the Vertault inscription.

  • celtos: (n.) a Celt.

  • cen-: (n.) head. Possible cognate: Welsh pen.

  • cnami-: (n.) bone. Cognates: Irish cnámh, Welsh asgwrn (unrelated).

  • co-: (prep./prefix) with, together. *Cognates: Welsh cyn, Irish co-.

  • condā-: (n.) confluence. Common in place names (e.g., Condate). Cognate: Irish comhdha.

  • corio-: (n.) army, troop. Found in personal names (e.g., Coriotauci). Cognate: Irish coire (troop).

  • crouco-: (n.) circle, wheel. Possible cognates: Irish cruach (heap, round hill), Welsh cryg (hoarse?).

D-

  • dago-: (adj.) good. Cognates: Irish daigh (good), Welsh da.

  • deca-: (num.) ten. Cognates: Latin decem, Irish deich, Welsh deg.

  • deivo-: (n.) god, goddess. Cognates: Latin deus, Irish dia, Welsh duw.

  • dervos: (n.) oak. Cognates: Irish dair, Welsh derwen.

  • dicmi: (v.) I judge. Attested on the Chamalières tablet. Possible cognate: Irish díchuimne (forgetfulness - semantic shift?).

  • dligon: (v.) I owe. Attested on the Chamalières tablet. Cognate: Irish dlighe (law, right).

  • dumnos: (n.) world, deep. Cognates: Irish domhan, Welsh dwfn.

  • duron: (n.) door, gate, fort. Common in place names (e.g., Durocortorum - Reims). Cognate: Welsh dor.

E-

  • eio-: (v.) to go (inferred from eiantos - going? on the Chamalières tablet). Cognate: Irish téit.

  • epo-: (n.) horse. Cognates: Irish each, Welsh ebol (colt).

  • ess-: (v.) to be (inferred from essicnos - we are on the Alise-Sainte-Reine inscription). Cognates: Latin esse, Irish is.

  • etarc-: (prep./prefix) between. Cognates: Irish idir, Welsh ithr.

G-

  • galaticos: (adj.) Gaulish (from Greek).

  • galo-: (n.) power, ability? (meaning uncertain). Possible cognate: Irish gal (valour).

  • geneta-: (n.) girl, young woman. Cognate: Irish geineamhain (birth).

  • glando-: (n.) acorn. Possible cognates: Irish gleann (valley?), Welsh glandd.

  • gobannos: (n.) smith. Cognates: Irish gobha, Welsh gof.

I-

  • iarno-: (n.) iron. Cognates: Irish iarann, Welsh haearn.

  • iocos: (n.) joke, jest.

  • isarno-: (adj.) holy, sacred. Found in place names (e.g., Isarnodurum).

  • itu-: (n.) going, way. Cognate: Irish siúd (that way).

K-

  • karno-: (n.) horn. Possible cognate: Latin cornu.

L-

  • latis: (n.) beer. Glossed by Isidore of Seville. Possible cognate: Welsh llaeth (milk?).

  • lemo-: (n.) elm.

  • leucos: (adj.) light, bright. Cognates: Irish lúach (brightness), Welsh llug (gleam).

  • litanos: (adj.) wide, broad. Cognates: Irish leathan, Welsh llydan.

  • louco-: (adj.) bright, shining (common in personal and place names). Cognate: Irish lúach (brightness).

M-

  • magi-: (adj.) great. Common in personal names (e.g., Magiorix - "great king"). Cognates: Irish mór, Welsh mawr.

  • magos: (n.) field, plain. Cognates: Irish magh, Welsh maes.

  • mandos: (n.) pony, small horse.

  • marcos: (n.) horse. Cognates: Irish marc, Welsh march.

  • matir-: (n.) mother. Cognates: Irish máthair, Welsh mam.

  • medio-: (adj.) middle. Cognates: Latin medius, Irish meán, Welsh canol.

  • meno-: (adj.) small. Cognates: Irish mion, Welsh mân.

  • mori-: (n.) sea. Found in place names (e.g., Aremorica). Cognates: Irish muir, Welsh môr.

N-

  • nanto-: (n.) valley, stream. Cognate: Welsh nant.

  • nemos: (n.) sky, heaven. Possible cognate: Irish nemh.

  • nemeton: (n.) sacred grove, sanctuary.

  • novio-: (adj.) new. Common in place names (e.g., Noviomagus - Nijmegen). Cognates: Irish nua, Welsh newydd.

O-

  • oino-: (num.) one. Cognates: Latin unus, Irish aon, Welsh un.

  • omni-: (adj.) all. Cognates: Irish uile, Welsh oll.

  • onno-: (n.) ash tree. Cognates: Irish onn, Welsh onn.

  • ordo-: (n.) order, rank.

P-

  • petru-: (num.) four. Cognates: Latin quattuor, Irish ceathair, Welsh pedwar.

  • pinno-: (n.) head, top. Possible cognate: Welsh pen.

R-

  • ratis: (n.) fern.

  • reido-: (v.) to ride. Possible cognate: Irish reidh (smooth, level?).

  • remo-: (adj.) best, foremost (often in tribal names, e.g., Remi). Cognate: Irish ro- (very).

  • rīgo-: (n.) king. Cognates: Irish rí, Welsh rhi.

  • ritu-: (n.) ford. Found in place names (e.g., Augustoritum - Limoges). Cognate: Welsh rhyd.

S-

  • sago-: (n.) hound, dog. Cognate: Irish sadhb (hound).

  • salio-: (n.) sea (possibly a variant of mori-).

  • sedo-: (n.) seat, dwelling. Found in place names (e.g., Lugdunum - Lyon). Cognate: Latin sedes.

  • seno-: (adj.) old. Cognates: Latin senex, Irish sean, Welsh hen.

  • sequano-: (adj.) flowing (as in the River Seine). Cognate: Irish seanaim (I flow).

  • sister: (n.) sister. Cognates: Latin soror, Irish siúr, Welsh chwaer.

  • slougo-: (n.) host, army. Cognate: Irish sluagh.

  • souno-: (n.) sun. Possible cognate: Irish súil (eye?).

  • su-: (adj./prefix) good, well. Common Indo-European element.

T-

  • talo-: (n.) front, forehead. Cognate: Irish tala.

  • tarbos: (n.) bull. Cognates: Irish tarbh, Welsh tarw.

  • tauro-: (n.) bull (another word for bull).

  • teuto-: (n.) tribe, people. Cognates: Irish tuath, Welsh tud.

  • traganos: (n.) crane (the bird).

  • tricantos: (num.) three hundred. Compound of tri- (three) and canto- (hundred). Cognates: Irish trí chéad, Welsh tri chant.

  • tri-: (num.) three. Cognates: Latin tres, Irish trí, Welsh tri.

  • tuero-: (adj.) fat, stout. Cognate: Irish tiugh (thick).

U-

  • uindo-: (adj.) white, fair. Cognates: Irish fionn, Welsh gwyn.

  • uiro-: (n.) man. Cognates: Latin vir, Irish fear, Welsh gŵr.

  • upo-: (prep./prefix) under, below. Common Indo-European element.

  • urso-: (n.) bear (another word for bear).

  • uxello-: (adj.) high. Found in place names (e.g., Uxellodunum - "high fort"). Cognate: Irish uasal (noble).



Fancais


Lexique Gaulois (Significations en Français)

A-

  • aballo-: (n.) pomme (comme dans le nom de lieu Aballo). Origine proto-celtique probable : *abal-.

  • ad-: (prép./préfixe) à, vers, auprès de. Élément indo-européen commun.

  • adgarion: (n.) assignation, citation. Attesté sur l'inscription d'Alise-Sainte-Reine.

  • agni-: (n.) feu. Cognats possibles : latin ignis, irlandais aigne (éclat).

  • agro-: (n.) champ, terre. Fréquent dans les noms de lieux (ex : Agrippinenses). Cognat : latin ager.

  • alaudae: (n.) alouette (un type d'oiseau). Glissé par Pline l'Ancien.

  • ambe-: (prép./préfixe) autour de, environ. *Cognats : gallois am, irlandais imb-.

  • ambactus: (n.) serviteur, vassal. Glissé par César.

  • are-: (prép./préfixe) près de, auprès de, à (souvent dans les noms de lieux côtiers, ex : Aremorica - "près de la mer").

  • arganto-: (n.) argent. Trouvé dans des noms de lieux (ex : Argentoratum - Strasbourg). Cognats : irlandais airgead, gallois arian.

  • ario-: (adj.) noble, libre (élément fréquent dans les noms de personnes). Cognat : irlandais aire (noble).

  • artos: (n.) ours. Cognats : gallois arth, breton arz.

  • ate-: (préfixe) de nouveau, en arrière.

  • avo-: (n.) grand-père. Cognats : latin avus, irlandais áo.

B-

  • banno-: (n.) corne, sommet. Trouvé dans des noms de lieux (ex : Vindobona - Vienne, possiblement "sommet blanc"). Cognat : gallois ban.

  • belo-: (adj.) brillant, éclatant, puissant (fréquent dans les noms de personnes et de divinités, ex : Belenos). Cognat : irlandais beal (brillant).

  • berg-: (n.) montagne. Trouvé dans des noms de lieux (ex : Bergusia). Cognat : gallois bryn.

  • beru-: (v.) porter, supporter (inféré de noms de personnes comme Verberius - "portant véritablement"). Cognat : irlandais beirid.

  • betu-: (n.) bouleau. Cognat possible : latin betulla.

  • bivio-: (n.) petit cheval, poney. Cognat possible : gallois byw (vif, rapide).

  • blāto-: (n.) fleur, floraison. Attesté sur le calendrier de Coligny. Cognats : irlandais bláth, gallois blodau.

  • blandos: (adj.) doux, aimable.

  • bou-: (n.) bœuf, vache. Cognats : latin bos, irlandais bó, gallois buwch.

  • bratu-: (n.) jugement (inféré de la tablette de Chamalières brater - juge ?). Cognat : irlandais bráth.

  • brennos: (n.) corbeau ou chef/meneur (nom de personnage historique, signification débattue). Cognat : gallois bran(corbeau).

  • brigā-: (n.) hauteur, puissance. Fréquent dans les noms de lieux (ex : Brigantia). Cognat : irlandais brí(puissance).

C-

  • caito-: (n.) bois, forêt. Cognat possible : gallois coed.

  • cammino-: (n.) chemin, voie. Cognat : gallois camino.

  • canto-: (num.) cent. Trouvé dans des noms de personnes (ex : Cantorigius - "roi de cent"). Cognats : irlandais céad, gallois cant.

  • caranto-: (n.) ami. Trouvé dans des noms de personnes. Cognat : irlandais carae.

  • carnon-: (n.) cairn, amas de pierres. Cognats : irlandais carn, gallois carnedd.

  • cassanos: (n.) chêne. Cognats possibles : irlandais caiseal (mur de pierre ?), gallois casnar (chênaie).

  • catu-: (n.) bataille. Fréquent dans les noms de personnes et de tribus (ex : Catuvellauni - "excellents au combat"). Cognats : irlandais cath, gallois cad.

  • cavaro-: (n.) héros, champion. Trouvé dans des noms de personnes (ex : Cavarillus).

  • celicnon: (n.) sanctuaire. Attesté sur l'inscription de Vertault.

  • celtos: (n.) un Celte.

  • cen-: (n.) tête. Cognat possible : gallois pen.

  • cnami-: (n.) os. Cognats : irlandais cnámh, gallois asgwrn (non apparenté).

  • co-: (prép./préfixe) avec, ensemble. *Cognats : gallois cyn, irlandais co-.

  • condā-: (n.) confluent. Fréquent dans les noms de lieux (ex : Condate). Cognat : irlandais comhdha.

  • corio-: (n.) armée, troupe. Trouvé dans des noms de personnes (ex : Coriotauci). Cognat : irlandais coire (troupe).

  • crouco-: (n.) cercle, roue. Cognats possibles : irlandais cruach (tas, colline ronde), gallois cryg (rauque ?).

D-

  • dago-: (adj.) bon. Cognats : irlandais daigh (bon), gallois da.

  • deca-: (num.) dix. Cognats : latin decem, irlandais deich, gallois deg.

  • deivo-: (n.) dieu, déesse. Cognats : latin deus, irlandais dia, gallois duw.

  • dervos: (n.) chêne. Cognats : irlandais dair, gallois derwen.

  • dicmi: (v.) je juge. Attesté sur la tablette de Chamalières. Cognat possible : irlandais díchuimne (oubli - glissement sémantique ?).

  • dligon: (v.) je dois. Attesté sur la tablette de Chamalières. Cognat : irlandais dlighe (loi, droit).

  • dumnos: (n.) monde, profond. Cognats : irlandais domhan, gallois dwfn.

  • duron: (n.) porte, forteresse. Fréquent dans les noms de lieux (ex : Durocortorum - Reims). Cognat : gallois dor.

E-

  • eio-: (v.) aller (inféré de eiantos - allant ? sur la tablette de Chamalières). Cognat : irlandais téit.

  • epo-: (n.) cheval. Cognats : irlandais each, gallois ebol (poulain).

  • ess-: (v.) être (inféré de essicnos - nous sommes sur l'inscription d'Alise-Sainte-Reine). Cognats : latin esse, irlandais is.

  • etarc-: (prép./préfixe) entre. Cognats : irlandais idir, gallois ithr.

G-

  • galaticos: (adj.) gaulois (du grec).

  • galo-: (n.) pouvoir, capacité ? (signification incertaine). Cognat possible : irlandais gal (vaillance).

  • geneta-: (n.) fille, jeune femme. Cognat : irlandais geineamhain (naissance).

  • glando-: (n.) gland. Cognats possibles : irlandais gleann (vallée ?), gallois glandd.

  • gobannos: (n.) forgeron. Cognats : irlandais gobha, gallois gof.

I-

  • iarno-: (n.) fer. Cognats : irlandais iarann, gallois haearn.

  • iocos: (n.) plaisanterie, farce.

  • isarno-: (adj.) sacré, saint. Trouvé dans des noms de lieux (ex : Isarnodurum).

  • itu-: (n.) action d'aller, chemin. Cognat : irlandais siúd (par là).

K-

  • karno-: (n.) corne. Cognat possible : latin cornu.

L-

  • latis: (n.) bière. Glissé par Isidore de Séville. Cognat possible : gallois llaeth (lait ?).

  • lemo-: (n.) orme.

  • leucos: (adj.) clair, brillant. Cognats : irlandais lúach (éclat), gallois llug (lueur).

  • litanos: (adj.) large, vaste. Cognats : irlandais leathan, gallois llydan.

  • louco-: (adj.) brillant, éclatant (fréquent dans les noms de personnes et de lieux). Cognat : irlandais lúach (éclat).

M-

  • magi-: (adj.) grand. Fréquent dans les noms de personnes (ex : Magiorix - "grand roi"). Cognats : irlandais mór, gallois mawr.

  • magos: (n.) champ, plaine. Cognats : irlandais magh, gallois maes.

  • mandos: (n.) poney, petit cheval.

  • marcos: (n.) cheval. Cognats : irlandais marc, gallois march.

  • matir-: (n.) mère. Cognats : irlandais máthair, gallois mam.

  • medio-: (adj.) milieu, central. Cognats : latin medius, irlandais meán, gallois canol.

  • meno-: (adj.) petit. Cognats : irlandais mion, gallois mân.

  • mori-: (n.) mer. Trouvé dans des noms de lieux (ex : Aremorica). Cognats : irlandais muir, gallois môr.

N-

  • nanto-: (n.) vallée, ruisseau. Cognat : gallois nant.

  • nemos: (n.) ciel, firmament. Cognat possible : irlandais nemh.

  • nemeton: (n.) bois sacré, sanctuaire.

  • novio-: (adj.) nouveau. Fréquent dans les noms de lieux (ex : Noviomagus - Nimègue). Cognats : irlandais nua, gallois newydd.

O-

  • oino-: (num.) un. Cognats : latin unus, irlandais aon, gallois un.

  • omni-: (adj.) tout. Cognats : irlandais uile, gallois oll.

  • onno-: (n.) frêne. Cognats : irlandais onn, gallois onn.

  • ordo-: (n.) ordre, rang.

P-

  • petru-: (num.) quatre. Cognats : latin quattuor, irlandais ceathair, gallois pedwar.

  • pinno-: (n.) tête, sommet. Cognat possible : gallois pen.

R-

  • ratis: (n.) fougère.

  • reido-: (v.) chevaucher. Cognat possible : irlandais reidh (lisse, uni ?).

  • remo-: (adj.) le meilleur, le premier (fréquent dans les noms de tribus, ex : Remi). Cognat : irlandais ro- (très).

  • rīgo-: (n.) roi. Cognats : irlandais rí, gallois rhi.

  • ritu-: (n.) gué. Trouvé dans des noms de lieux (ex : Augustoritum - Limoges). Cognat : gallois rhyd.

S-

  • sago-: (n.) chien de chasse, chien. Cognat : irlandais sadhb (chien de chasse).

  • salio-: (n.) mer (possiblement une variante de mori-).

  • sedo-: (n.) siège, demeure. Trouvé dans des noms de lieux (ex : Lugdunum - Lyon). Cognat : latin sedes.

  • seno-: (adj.) vieux. Cognats : latin senex, irlandais sean, gallois hen.

  • sequano-: (adj.) coulant (comme dans le nom de la Seine). Cognat : irlandais seanaim (je coule).

  • sister: (n.) sœur. Cognats : latin soror, irlandais siúr, gallois chwaer.

  • slougo-: (n.) armée, troupe. Cognat : irlandais sluagh.

  • souno-: (n.) soleil. Cognat possible : irlandais súil (œil ?).

  • su-: (adj./préfixe) bon, bien. Élément indo-européen commun.

T-

  • talo-: (n.) front. Cognat : irlandais tala.

  • tarbos: (n.) taureau. Cognats : irlandais tarbh, gallois tarw.

  • tauro-: (n.) taureau (autre mot pour taureau).

  • teuto-: (n.) tribu, peuple. Cognats : irlandais tuath, gallois tud.

  • traganos: (n.) grue (l'oiseau).

  • tricantos: (num.) trois cents. Composé de tri- (trois) et canto- (cent). Cognats : irlandais trí chéad, gallois tri chant.

  • tri-: (num.) trois. Cognats : latin tres, irlandais trí, gallois tri.

  • tuero-: (adj.) gros, corpulent. Cognat : irlandais tiugh (épais).

U-

  • uindo-: (adj.) blanc, clair. Cognats : irlandais fionn, gallois gwyn.

  • uiro-: (n.) homme. Cognats : latin vir, irlandais fear, gallois gŵr.

  • upo-: (prép./préfixe) sous, au-dessous de. Élément indo-européen commun.

  • urso-: (n.) ours (autre mot pour ours).

  • uxello-: (adj.) haut. Trouvé dans des noms de lieux (ex : Uxellodunum - "forteresse haute"). Cognat : irlandais uasal (noble).



Vocabulaire et Expressions Néo-Gaulois (Reconstruit)

Noms Communs:

  1. Dumnos: (n.) Monde (basé sur le sens attesté).

  2. Teutā: (n.) Peuple, nation (sens attesté).

  3. Rīgos: (n.) Roi, chef (sens attesté).

  4. Magos: (n.) Champ, plaine, pays (sens attesté évolué).

  5. Nemeton: (n.) Sanctuaire, lieu sacré (sens attesté).

  6. Artos: (n.) Ours (sens attesté).

  7. Bouos: (n.) Bœuf, vache (sens attesté).

  8. Epos: (n.) Cheval (sens attesté).

  9. Matir: (n.) Mère (sens attesté).

  10. Patir: (n.) Père (reconstruit sur le modèle de matir et les langues apparentées).

  11. Viros: (n.) Homme (sens attesté).

  12. Genetā: (n.) Fille, jeune femme (sens attesté).

  13. Muvanos: (n.) Enfant (basé sur muvan imaginé précédemment et les suffixes celtiques).

  14. Luvonos: (n.) Ami (basé sur luvon imaginé précédemment).

  15. Ola: (n.) Maison, foyer (basé sur l'idée de lieu).

  16. Uisce: (n.) Eau (emprunté aux langues goïdéliques).

  17. Tân: (n.) Feu (emprunté aux langues brittoniques).

  18. Aelos: (n.) Vent (basé sur l'imaginaire).

  19. Ara: (n.) Soleil (basé sur l'imaginaire).

  20. Ula: (n.) Lune (basé sur l'imaginaire).

  21. Elar: (n.) Étoile (basé sur l'imaginaire).

  22. Bergos: (n.) Montagne (sens attesté).

  23. Caitos: (n.) Bois, forêt (sens attesté).

  24. Camminos: (n.) Chemin (sens attesté).

  25. Carannon: (n.) Pierre, rocher (basé sur carnon et taro).

  26. Claidebos: (n.) Épée (emprunté aux langues goïdéliques et brittoniques).

  27. Lâmh: (n.) Main (emprunté aux langues goïdéliques).

  28. Croucos: (n.) Cercle, roue (sens attesté).

  29. Gobannos: (n.) Forgeron (sens attesté).

  30. Iarnos: (n.) Fer (sens attesté).

Adjectifs:

  1. Magios: (adj.) Grand (sens attesté).

  2. Menos: (adj.) Petit (sens attesté).

  3. Uindos: (adj.) Blanc, clair (sens attesté).

  4. Dubnos: (adj.) Sombre, noir (basé sur le sens de "profond").

  5. Senos: (adj.) Vieux (sens attesté).

  6. Novios: (adj.) Nouveau (sens attesté).

  7. Dagos: (adj.) Bon (sens attesté).

  8. Litanos: (adj.) Large, vaste (sens attesté).

  9. Loucos: (adj.) Brillant, éclatant (sens attesté).

  10. Isarnos: (adj.) Sacré, saint (sens attesté).

  11. Aelosios: (adj.) Aérien, venteux (dérivé de aelos).

  12. Arasios: (adj.) Solaire, rayonnant (dérivé de ara).

  13. Ulasios: (adj.) Lunaire (dérivé de ula).

  14. Elarosios: (adj.) Stellaire (dérivé de elar).

  15. Bergosios: (adj.) Montagneux (dérivé de bergos).

  16. Caitosios: (adj.) Boisé, forestier (dérivé de caitos).

  17. Carannosios: (adj.) Pierreux, rocheux (dérivé de carannon).

  18. Lâmhios: (adj.) Manuel (dérivé de lâmh).

Verbes:

  1. Ato: (v.) Dire, parler (sens attesté).

  2. Eto: (v.) Voir, regarder (sens attesté).

  3. Ito: (v.) Aller (sens attesté).

  4. Beitu: (v.) Être (basé sur ess- et les formes celtiques).

  5. Gnato: (v.) Connaître (reconstruit sur les racines celtiques).

  6. Caru: (v.) Aimer (emprunté aux langues brittoniques).

  7. Creātu: (v.) Créer, faire (basé sur uto et les formes latines).

  8. Klevu: (v.) Entendre (emprunté aux langues brittoniques).

  9. Ritu: (v.) Courir, se hâter (sens attesté).

  10. Sedu: (v.) S'asseoir, demeurer (sens attesté).

  11. Veltu: (v.) Vouloir, désirer (basé sur vito imaginé).

  12. Dligu: (v.) Devoir (sens attesté).

  13. Dicmi: (v.) Juger (sens attesté).

  14. Beru: (v.) Porter (sens attesté).

  15. Otu: (v.) Manger (basé sur oto imaginé).

  16. Isku: (v.) Boire (emprunté aux langues goïdéliques).

Nombres:

  1. Oinos: (num.) Un (sens attesté).

  2. Duo: (num.) Deux (reconstruit sur les racines indo-européennes).

  3. Tri: (num.) Trois (sens attesté).

  4. Petru: (num.) Quatre (sens attesté).

  5. Pemp: (num.) Cinq (emprunté aux langues brittoniques).

  6. Suexs: (num.) Six (reconstruit sur les racines indo-européennes).

  7. Sextan: (num.) Sept (reconstruit sur les racines indo-européennes).

  8. Oxtu: (num.) Huit (reconstruit sur les racines indo-européennes).

  9. Novan: (num.) Neuf (reconstruit sur les racines indo-européennes).

  10. Deca: (num.) Dix (sens attesté).

  11. Canto: (num.) Cent (sens attesté).

  12. Tricantos: (num.) Trois cents (sens attesté).

Expressions Courantes:

  1. Salute! (expr.) Salut ! (basé sur le latin).

  2. Coui uou? (expr.) Comment vas-tu ? (basé sur le latin et le pronom tu).

  3. Mi beitu... (expr.) Je suis... (verbe être + pronom).

  4. Mi ato uou. (expr.) Je te dis. (verbe dire + pronom).

  5. Kenavo. (expr.) Au revoir (emprunté au breton).

  6. Trīs luvonōs. (expr.) Trois amis. (nombre + nom).

  7. Magios rīgos. (expr.) Grand roi. (adjectif + nom).

  8. Uindā genetā. (expr.) Jeune fille blanche. (adjectif + nom).

  9. Ito don dumnos. (expr.) Il/elle va au monde. (verbe aller + préposition + nom).

  10. Eto arā. (expr.) Il/elle voit le soleil. (verbe voir + nom).

  11. Beitu snī. (expr.) Il/elle neige (verbe être + verbe "neiger" reconstruit).

  12. Tân caletos. (expr.) Le feu est chaud. (nom + verbe être + adjectif reconstruit).

  13. Uisce glenos. (expr.) L'eau est pure (nom + verbe être + adjectif reconstruit).

  14. Caru teutān. (expr.) Aimer le peuple. (verbe aimer + nom).

  15. Gnato nemeton. (expr.) Connaître le sanctuaire. (verbe connaître + nom).

  16. Claidebos costos. (expr.) L'épée coûte cher (nom + verbe être + adjectif reconstruit).

  17. Lâmh fortis. (expr.) Main forte (nom + adjectif reconstruit).

  18. Bouos duros. (expr.) Bœuf dur (nom + adjectif reconstruit).

  19. Epos velocos. (expr.) Cheval rapide (nom + adjectif reconstruit).

  20. Oinos uiros. (expr.) Un homme. (nombre + nom).

  21. Deca genetās. (expr.) Dix filles. (nombre + nom).

  22. Petru artōs. (expr.) Quatre ours. (nombre + nom).

  23. Coui tâlios ara aritos? (expr.) Quelle heure est-il ? (basé sur le latin talis et ara).

  24. Maith thú. (expr.) Bien à toi (emprunté à l'irlandais pour un sentiment positif).

  25. Nī gnātos. (expr.) Je ne sais pas. (négation + verbe savoir).

  26. Uou bīuos. (expr.) Tu vis. (pronom + verbe vivre).


    🌤️ Phénomènes atmosphériques

    FrançaisNéo-gauloisJustification étymologique
    SoleilsūliosDu proto-celtique sūlios « soleil », attesté en gaulois et en vieil irlandais.
    LunelūnāEmprunt du latin lūna, adapté phonétiquement au gaulois.
    ÉtoilesterāDu proto-celtique sterā, apparenté au latin stella.
    CielnevenDu gaulois neven, apparenté au vieux breton nef « ciel ».
    NuagenūgosReconstruit à partir du proto-celtique nūgos, lié au gallois nawod « nuage ».
    BrumebrūmaDu latin brūma, signifiant « brouillard », adapté au gaulois.
    BrouillardsmogosDu proto-celtique smogos, apparenté au vieil irlandais smog « fumée ».
    PluieūesāDu proto-celtique wessā, lié au gallois gwes « pluie ».
    NeigesnigosDu proto-celtique snigos, attesté en vieil irlandais snechta.
    GrêleglaxtroReconstruit à partir de glas « bleu, vert » et du suffixe -tro pour désigner une matière.
    VentanemosDu grec anemos, emprunté et adapté au gaulois.
    TempêteturbolāDu latin turbo, signifiant « tourbillon », adapté au gaulois.
    OragetonārosDu latin tonare « tonner », adapté au gaulois.
    TonnerretonāDu latin tonare, adapté phonétiquement.
    ÉclairlūxnosDu latin lux « lumière », avec le suffixe -nos pour former un substantif.
    Arc-en-cielboghiosDu gaulois bogios « arc », utilisé métaphoriquement.
    GelgelūDu latin gelu, signifiant « gel », adapté au gaulois.
    DégeldegelūPréfixe de- ajouté à gelū pour indiquer l'action inverse.
    GivrerīmāDu proto-celtique rīmā, apparenté au vieil irlandais rīm « givre ».
    RoséedūwāDu proto-celtique dūwā, lié au gallois dŵr « eau ».

    🌡️ Températures et sensations

    FrançaisNéo-gauloisJustification étymologique
    ChaudtepidosDu latin tepidus, signifiant « tiède », adapté au gaulois.
    FroidfrigidosDu latin frigidus, signifiant « froid », adapté au gaulois.
    TièdecalorosDu latin calor, signifiant « chaleur », avec le suffixe -os.
    GlacialglacialisDu latin glacialis, signifiant « glacial », adapté au gaulois.
    BrûlantardentosDu latin ardens, signifiant « brûlant », avec le suffixe -tos.
    DouxdulcisDu latin dulcis, signifiant « doux », adapté au gaulois.
    TempérétemperatosDu latin temperatus, signifiant « tempéré », adapté au gaulois.
    ÉtouffantsuffocātosDu latin suffocatus, signifiant « étouffé », adapté au gaulois.
    RafraîchissantrefrescātosDu latin refrescatus, signifiant « rafraîchi », adapté au gaulois.
    CaniculairecaniculārosDu latin canicularis, relatif à la canicule, adapté au gaulois.

    🌬️ Types de vents

    FrançaisNéo-gauloisJustification étymologique
    BrisebrīsāDu latin brisa, signifiant « brise », adapté au gaulois.
    Vent fortventosDu latin ventus, signifiant « vent », adapté au gaulois.
    BourrasqueflatusDu latin flatus, signifiant « souffle », adapté au gaulois.
    RafalerapidosDu latin rapidus, signifiant « rapide », adapté au gaulois.
    Vent du nordseptentrionālosDu latin septentrionalis, signifiant « du nord », adapté au gaulois.
    Vent du sudmeridionālosDu latin meridionalis, signifiant « du sud », adapté au gaulois.
    Vent d'estorientālosDu latin orientalis, signifiant « de l'est », adapté au gaulois.
    Vent d'ouestoccidentālosDu latin occidentalis, signifiant « de l'ouest », adapté au gaulois.
    ZéphyrzephirosDu grec zephyros, signifiant « vent de l'ouest », emprunté et adapté au gaulois.
    MistralmagistrālosDu latin magistralis, signifiant « principal », utilisé pour désigner le mistral.

    🌧️ Types de précipitations

    FrançaisNéo-gauloisJustification étymologique
    BruinebrūnāDu latin bruna, signifiant « bruine », adapté au gaulois.
    AversepluviaDu latin pluvia, signifiant « pluie », adapté au gaulois.
    Pluie finepluviolaDiminutif de pluvia, signifiant « petite pluie ».
    Pluie torrentiellepluviātorComposé de pluvia et du suffixe -tor pour indiquer l'intensité.
    Neige fonduenivosusDu latin nivosus, signifiant « neigeux », adapté au gaulois.
    VerglasglacisDu latin glacies, signifiant « glace », adapté au gaulois.
    GrêleglaxtroReconstruit à partir de glas « bleu, vert » et du suffixe -tro pour désigner une matière.
    GoutteguttaDu latin gutta, signifiant « goutte », adapté au gaulois.
    FloconfloccusDu latin floccus, signifiant « flocon », adapté au gaulois.
    DélugediluviumDu latin diluvium, signifiant « déluge », adapté au gaulois.

    🌈 Phénomènes lumineux

    FrançaisNéo-gauloisJustification étymologique
    LumièrelūxDu latin lux, signifiant « lumière », adapté au gaulois.
    ObscuritétenebraeDu latin tenebrae, signifiant « ténèbres », adapté au gaulois.
    AuroreauroraDu latin aurora, signifiant « aurore », adapté au gaulois.
    CrépusculecrepusculumDu latin crepusculum, signifiant « crépuscule », adapté au gaulois.
    ÉclairfulgurDu latin fulgur, signifiant « éclair », adapté au gaulois.
    ÉclatsplendorDu latin splendor, signifiant « éclat », adapté au gaulois.
    LueurlumenDu latin lumen, signifiant « lueur », adapté au gaulois.
    RayonradiusDu latin radius, signifiant « rayon », adapté au gaulois.
    OmbreumbraDu latin umbra, signifiant « ombre », adapté au gaulois.
    HalonimbusDu latin nimbus.

🏠 Vie domestique

FrançaisNéo-gauloisJustification étymologique
MaisondomosDu proto-celtique domos, signifiant « maison », apparenté au latin domus.
PortedoruDu proto-celtique doru, signifiant « porte », lié au latin foris.
FenêtrefenestraEmprunt du latin fenestra, signifiant « fenêtre ».
ToittettoDu latin tectum, signifiant « toit », adapté au gaulois.
MurmurusDu latin murus, signifiant « mur », adapté au gaulois.
SolsolosDu latin solum, signifiant « sol », adapté au gaulois.
ChaisesedosDu latin sedes, signifiant « siège », adapté au gaulois.
TabletablāDu latin tabula, signifiant « table », adapté au gaulois.
LitlectosDu latin lectus, signifiant « lit », adapté au gaulois.
FeuteutāDu proto-celtique teutā, signifiant « feu », apparenté au vieil irlandais teine.

🍽️ Alimentation

FrançaisNéo-gauloisJustification étymologique
PainpanisDu latin panis, signifiant « pain », adapté au gaulois.
FromageformaticosDu latin formaticum, signifiant « fromage », adapté au gaulois.
ViandecarnāDu latin caro, signifiant « viande », adapté au gaulois.
PoissonpiskosDu proto-celtique piskos, signifiant « poisson », apparenté au latin piscis.
LaitlactosDu latin lac, signifiant « lait », adapté au gaulois.
EaudūwāDu proto-celtique dūwā, signifiant « eau », apparenté au gallois dŵr.
VinuināDu latin vinum, signifiant « vin », adapté au gaulois.
BièrekormaDu gaulois korma, attesté par Dioscoride, signifiant « bière d'orge fermentée ».
MielmelisDu latin mel, signifiant « miel », adapté au gaulois.
SelsalāDu latin sal, signifiant « sel », adapté au gaulois.

👥 Relations sociales

FrançaisNéo-gauloisJustification étymologique
FamilletegosDu proto-celtique tegos, signifiant « maison, famille », apparenté au vieil irlandais tech.
PèreatāDu proto-celtique attā, signifiant « père », apparenté au vieil irlandais athair.
MèremātīrDu proto-celtique mātīr, signifiant « mère », apparenté au vieil irlandais máthair.
FrèrebrāterDu proto-celtique brāter, signifiant « frère », apparenté au vieil irlandais bráthair.
SœurswesūrDu proto-celtique swesūr, signifiant « sœur », apparenté au vieil irlandais siur.
AmikarosDu latin carus, signifiant « cher, ami », adapté au gaulois.
EnneminēkarosPréfixe nē- (négation) ajouté à karos pour signifier « non-ami ».
ChefrīxDu gaulois rīx, signifiant « roi, chef », attesté dans de nombreux noms propres.
EsclavesclāvosDu latin sclavus, signifiant « esclave », adapté au gaulois.
VoisinuicinosDu latin vicinus, signifiant « voisin », adapté au gaulois.

🛠️ Activités et outils

FrançaisNéo-gauloisJustification étymologique
TravailobrosDu latin opus, signifiant « travail », adapté au gaulois.
OutilinstrumentumDu latin instrumentum, signifiant « outil », adapté au gaulois.
MarteaumartelosDu latin martellus, signifiant « marteau », adapté au gaulois.
HachesecurisDu latin securis, signifiant « hache », adapté au gaulois.
CouteaukultellosDu latin cultellus, signifiant « petit couteau », adapté au gaulois.
CharruearatrumDu latin aratrum, signifiant « charrue », adapté au gaulois.
TisserandtextrixDu latin textrix, signifiant « tisserand », adapté au gaulois.
PoteriefigulinaDu latin figulina, signifiant « poterie », adapté au gaulois.
ForgeronfaberDu latin faber, signifiant « artisan, forgeron », adapté au gaulois.
ArtisanartifexDu latin artifex, signifiant « artisan », adapté au gaulois.

🛒 Commerce et échanges

FrançaisNéo-gauloisJustification étymologique
MarchémercātumDu latin mercatus, signifiant « marché », adapté au gaulois.
MonnaiemonetaDu latin moneta, signifiant « monnaie », adapté au gaulois.
ArgentargantosDu gaulois argantos, signifiant « argent », attesté dans des inscriptions.
PrixpretiumDu latin pretium, signifiant « prix », adapté au gaulois.
AcheteremereDu latin emere, signifiant « acheter », adapté au gaulois.
VendrevendereDu latin vendere, signifiant « vendre », adapté au gaulois.
ÉchangecommutatioDu latin commutatio, signifiant « échange », adapté au gaulois.
PoidspondusDu latin pondus, signifiant « poids », adapté au gaulois.
MesuremensuraDu latin mensura, signifiant « mesure », adapté au gaulois.
TrocpermutatioDu latin permutatio, signifiant « troc », adapté au gaulois.

🚶‍♂️ Déplacements et transports

FrançaisNéo-gauloisJustification étymologique
RouteuīāDu latin via, signifiant « route », adapté au gaulois.
ChemincaminusDu latin caminus, signifiant « chemin », adapté au gaulois.
CharcarrusDu latin carrus, signifiant « char », adapté au gaulois.
ChevaleposDu gaulois epos, signifiant « cheval », attesté dans de nombreux noms propres.
BateaunāuisDu latin navis, signifiant « bateau », adapté au gaulois.
VoyageiterDu latin iter, signifiant « voyage », adapté au gaulois.
MarcheambulatioDu latin ambulatio, signifiant « marche », adapté au gaulois.
CoursecursusDu latin cursus, signifiant « course », adapté au gaulois.
PontpōnsDu latin pons, signifiant « pont », adapté au gaulois.
CollinecollisDu latin collis, signifiant « colline », adapté au gaulois.

🐾 Dictionnaire néo-gaulois – Monde animal

🐶 Animaux domestiques

  •  – chien

  • matta – chat

  • būo – vache

  • taruos – taureau

  • moltonos – mouton

  • cauregos – bouc

  • gabalīna – chèvre

  • porcos – porc

  • galīna – poule

  • coccos – coq

  • accatonos – agneau

  • equinā – jument

  • epos – cheval

  • marcos – poulain

🐾 Animaux sauvages

  • artuos – ours

  • lupos – loup

  • alisīā – renarde

  • alixtos – renard

  • brogos – blaireau

  • carcos – cerf

  • damā – biche

  • samos – lièvre

  • cunā – lapine

  • cunetonos – lapereau

  • tālos – sanglier

  • ursīna – ourse

🐦 Oiseaux

  • esconā – oiseau

  • alos – cygne

  • tracanos – corbeau

  • corvīna – corneille

  • drūos – faucon

  • gwalānos – hibou

  • ūlūnā – chouette

  • gāros – geai

  • petros – canard

  • ocellos – petit oiseau

  • pennogā – paon

🐟 Animaux aquatiques

  • īskos – poisson

  • lācos – saumon

  • ādrā – anguille

  • morīskos – poisson de mer

  • notāros – phoque

  • marwīgos – baleine

  • crabbos – crabe

  • skarakos – langouste

🐍 Reptiles et amphibiens

  • serpos – serpent

  • drākōn – dragon

  • nerthā – grenouille

  • tragalos – crapaud

  • lāmanos – lézard

🐜 Insectes

  • cimexos – punaise

  • mālos – fourmi

  • nektā – abeille

  • pennākos – papillon

  • sruxtos – mouche

  • gallanā – guêpe

  • laigros – sauterelle

  • grillōs – criquet

  • cuculōs – luciole


🦴 Anatomie animale

  • clouā – griffe

  • dentā – dent

  • carnā – chair

  • squama – écaille

  • pennos – tête

  • ocūlos – œil

  • orīgos – museau

  • aurisā – oreille

  • plūma – plume

  • pilā – poil

  • cornū – corne

  • caudā – queue

  • unglonos – sabot

  • alas – aile

  • nādos – nageoire


🗣️ Expressions et verbes

  • glabātī – aboyer

  • miāuātī – miauler

  • grūntātī – grogner (porc)

  • rōgnātī – rugir

  • volātī – voler (oiseau)

  • nacātī – nager

  • scrabātī – gratter

  • mordātī – mordre

  • carnātī – chasser

  • tacātī – traquer

  • lālātī – hurler (loup)


🏞️ Habitat et catégories

  • nemos – forêt

  • līmnā – étang

  • dūron – repaire

  • nestos – nid

  • stabulon – étable

  • cubīlos – tanière

  • caranā – meute

  • ūstron – troupeau

  • volucros – volatiles

  • carnīwī – carnivore

  • ērbīwī – herbivore

  • omniwī – omnivore


    🐞 Dictionnaire néo-gaulois – Monde des insectes

    🐜 Insectes communs

    • mālos – fourmi

    • nektā – abeille

    • gallanā – guêpe

    • vespunos – frelon

    • cuculōs – luciole

    • pennākos – papillon

    • noctākos – papillon de nuit

    • sruxtos – mouche

    • muscōs – taon

    • grillōs – criquet

    • laigros – sauterelle

    • blaptā – blatte

    • cimexos – punaise

    • pūlicā – puce

    • mēssā – moustique

    • scarabios – scarabée

    • karabikos – carabe

    • forfexos – perce-oreille

    • glossakēros – coccinelle

    • tenebronos – ténébrion

    • thripā – thrips

    • aphidā – puceron

    • mantisā – mante

    • libellā – libellule

    • odonatā – demoiselle

    • psocā – pou

    • lepīdonos – lépidoptère

    • coleoptos – coléoptère


    🦗 Anatomie entomologique

    • pennos – tête

    • ocūlos – œil (composé)

    • antennā – antenne

    • mandibulā – mandibule

    • tarsā – patte (segment)

    • crurā – jambe

    • thorāxos – thorax

    • abdāmonos – abdomen

    • elutrā – élytre

    • alas – aile

    • squama – écaille

    • unglos – griffe

    • spīnā – dard

    • venā – nervure

    • cuticā – cuticule

    • colorūnā – pigmentation

    • ocelīnos – ocelle

    • sūcculātor – suçoir


    🐝 Comportement et fonctions

    • volātī – voler

    • būznātī – bourdonner

    • scrabātī – gratter, fouiller

    • nectārītī – butiner

    • punctātī – piquer

    • mordātī – mordre

    • metamorphāzātī – se métamorphoser

    • camouflātī – se camoufler

    • ruminātī – ruminer (métaphorique : digérer)

    • cōlonizātī – coloniser

    • gregātī – se regrouper

    • hibernātī – hiberner

    • nestīnī – nicher


    🐝 Habitat & société

    • nēstos – nid

    • garnakon – ruche

    • tumblā – termitière

    • rāmos – branche (habitat)

    • petrākos – sous-pierre

    • dūron – creux, repaire

    • swarā – essaim

    • carnā – colonie

    • hīwīgos – reine (lit. « pondeuse »)

    • servikā – ouvrière

    • warīkā – soldat

    • nūkātā – nymphe

    • cocōnos – cocon

    • lārwā – larve

    • ōwā – œuf


    🌿 Interactions écologiques

    • pollenātor – pollinisateur

    • decompositōros – décomposeur

    • parasītos – parasite

    • symbiōtos – symbiote

    • carnīwī – carnivore

    • ērbīwī – herbivore

    • nektāfagos – nectarivore

    • melīgānos – producteur de miel

    • frugīwīgos – frugivore


    🧠 Adjectifs et descripteurs

    • volucrīnos – volant

    • trikilos – à trois segments

    • micros – petit

    • venēnos – venimeux

    • lucīnos – lumineux

    • tenebros – nocturne

    • colōrātos – coloré

    • cortīnos – coriace

    • rapidānos – rapide

    • silentiānos – silencieux

    • gregārios – grégaire

    • solitārios – solitaire


    🔁 Cycle de vie

    • lārwātiā – larvation

    • pupātiā – pupaison

    • adultātiā – éclosion adulte

    • mōltā – mue

    • ōvātiā – ponte

    • incūbātiā – incubation

    • eclōsiā – éclosion

    • metamorphōsī – métamorphose


    🧬 Catégories et taxonomie

    • hexapōdos – hexapode

    • arthropōdos – arthropode

    • insectōs – insecte

    • entomōs – entoma

    • dipterā – diptère

    • hymenopterā – hyménoptère

    • coleopterā – coléoptère

    • lepidopterā – lépidoptère

    • orthopterā – orthoptère

    • hemipterā – hémiptère

    • neuropterā – neuroptère

      🌳 Dictionnaire néo-gaulois – Monde végétal

      🌲 Arbres et arbustes

      Néo-gauloisFrançaisJustification
      prennosarbreAttesté, racine celtique pren-
      cassanoschêneAttesté, cf. cassano-
      dervoschêneAttesté, racine derv-
      betuosbouleauAttesté, cf. betuo-
      buxosbuisAttesté, cf. buxo-
      lemosormeAttesté, cf. lemo-
      salicossauleAttesté, cf. salico-
      onno-frêneAttesté, cf. onno-
      opolosérableAttesté, cf. opolos
      tannoschêne vertAttesté, cf. tanno-
      vernosaulneAttesté, cf. vern-
      bagoshêtreAttesté, cf. bago-
      coslosnoisetierAttesté, cf. coslo-
      sapossapinAttesté, cf. sapo-
      melatiosmélèzeAttesté, cf. melatia
      biliostroncAttesté, cf. bilio-
      cnoanoixAttesté, cf. cno-
      cnouanoisetteAttesté, cf. cnou-
      druosarbre sacréAttesté, racine dru-
      ercuniaforêt de chênesAttesté, cf. ercunia

      🌿 Plantes, herbes et fleurs

      Néo-gauloisFrançaisJustification
      blatosfleurAttesté, cf. blato-
      actinosajoncAttesté, cf. actinos
      albolonmenthe-pouliotAttesté, cf. albolon
      belenionjusquiameAttesté, cf. belenion
      berulacresson d'eauAttesté, cf. berula
      calocatanoscoquelicotAttesté, cf. calocatanos
      candosoccossarmentAttesté, cf. candosoccos
      cornaaigremoineAttesté, cf. corna
      cularoscourgeAttesté, cf. cularo-
      daglapinAttesté, cf. dagla
      dragenosépineAttesté, cf. drageno-
      exaconcentauréeAttesté, cf. exacon
      gilarosserpoletAttesté, cf. gilaros
      glastumguèdeAttesté, cf. glastum
      iourbaroumellébore noirAttesté, cf. iourbaroúm
      lagononvérâtreAttesté, cf. lagonon
      odocoshièbleAttesté, cf. odocos
      ponemarmoiseAttesté, cf. ponem
      ratisfougèreAttesté, cf. rãtis
      samolosplante aquatiqueAttesté, cf. samolos
      selagoplante médicinaleAttesté, cf. selago
      sparnosaubépineAttesté, cf. sparno-
      suibitislierreAttesté, cf. suibitis
      thonachélidoineAttesté, cf. thona
      visumarostrèfleAttesté, cf. visumaros
      vroicabruyèreAttesté, cf. vroica

      🌾 Céréales, fruits et cultures

      Néo-gauloisFrançaisJustification
      arincafromentAttesté, cf. arinca
      aballo-pommeAttesté, cf. aballo-
      aballonpommeraieAttesté, cf. aballon
      cnoanoixAttesté, cf. cno-
      cnouanoisetteAttesté, cf. cnou-
      berulacressonAttesté, cf. berula
      pempedulaquintefeuilleAttesté, cf. pempedula
      bracismaltAttesté, cf. bracis
      sapanamouron rougeAttesté, cf. sapana
      melatiosmélèzeAttesté, cf. melatia

      🍃 Morphologie végétale

      Néo-gauloisFrançaisJustification
      beliosfeuilleAttesté, cf. belio-
      dolafeuilleAttesté, cf. dola
      osdosbrancheAttesté, cf. osd-
      biliostroncAttesté, cf. bilio-
      squamosécorceReconstruit, basé sur squama (écaille)
      radicosracineReconstruit, basé sur radix (latin)
      florisfleurReconstruit, basé sur flos (latin)
      seminosgraineReconstruit, basé sur semen (latin)
      fructosfruitReconstruit, basé sur fructus (latin)

      🌱 Verbes liés au monde végétal

      Néo-gauloisFrançaisJustification
      germātigermerReconstruit, basé sur germare (latin)
      florātifleurirReconstruit, basé sur florere (latin)
      fructātifructifierReconstruit, basé sur fructificare (latin)
      radicātienracinerReconstruit, basé sur radicare (latin)
      seminātisemerReconstruit, basé sur seminare (latin)
      crescāticroîtreReconstruit, basé sur crescere (latin)
      decrescātidécroîtreReconstruit, basé sur decrescere (latin)
      foliātifeuillerReconstruit, basé sur foliare (latin)

      🗣️ Salutations et formules de politesse

      Néo-gauloisFrançaisJustification
      esusbonjourReconstruit à partir de la racine es- (être)
      dēwosau revoirBasé sur dēwos (dieu), utilisé comme bénédiction
      bennossalutAttesté, cf. bennos
      gratiasmerciEmprunt latin adapté
      sīthoss'il te plaîtReconstruit, basé sur sīthos (paix)
      uxtosexcuse-moiReconstruit, basé sur uxtos (pardon)
      lūgosbienvenueReconstruit, basé sur lūgos (lumière)

      🧑‍🤝‍🧑 Relations sociales

      Néo-gauloisFrançaisJustification
      cambrosamiAttesté, cf. cambros
      rīxosroiAttesté, cf. rīxos
      dāmāfemmeAttesté, cf. dāmā
      maposfilsAttesté, cf. mapos
      duxtirfilleReconstruit, basé sur duxtir (fille)
      senosvieil hommeAttesté, cf. senos
      gnāthosenfantReconstruit, basé sur gnāthos (né)

      🏠 Vie domestique

      Néo-gauloisFrançaisJustification
      domosmaisonAttesté, cf. domos
      cūcinacuisineEmprunt latin adapté
      lectoslitEmprunt latin adapté
      tāblātableEmprunt latin adapté
      sedoschaiseReconstruit, basé sur sedos (s'asseoir)
      fenestrafenêtreEmprunt latin adapté
      portāporteEmprunt latin adapté

      🍽️ Alimentation

      Néo-gauloisFrançaisJustification
      panispainEmprunt latin adapté
      laclaitEmprunt latin adapté
      carnisviandeEmprunt latin adapté
      pōmumfruitEmprunt latin adapté
      vinumvinEmprunt latin adapté
      cervisiabièreEmprunt latin adapté
      melmielEmprunt latin adapté

      🕒 Temps et météo

      Néo-gauloisFrançaisJustification
      dīesjourEmprunt latin adapté
      noxnuitEmprunt latin adapté
      tempustempsEmprunt latin adapté
      pluviapluieEmprunt latin adapté
      solsoleilEmprunt latin adapté
      ventusventEmprunt latin adapté
      nixneigeEmprunt latin adapté

      🏠 Structures et bâtiments

      Néo-gauloisFrançaisJustification
      dūnonforteresseAttesté, cf. dūnon
      nemetonsanctuaireAttesté, cf. nemeton
      brivapontAttesté, cf. briva
      oppidumville fortifiéeEmprunt latin adapté
      rātonvilleAttesté, cf. rāton
      casamaisonEmprunt latin adapté
      tēgostoitAttesté, cf. tēgos
      penosmaisonReconstruit, basé sur penos (demeure)

      🧱 Éléments architecturaux

      Néo-gauloisFrançaisJustification
      murrosmurReconstruit, basé sur murros (mur)
      portāporteEmprunt latin adapté
      fenestrafenêtreEmprunt latin adapté
      turristourEmprunt latin adapté
      gradusmarcheEmprunt latin adapté
      columnacolonneEmprunt latin adapté
      arcusarcEmprunt latin adapté
      voltavoûteEmprunt latin adapté

      🛠️ Matériaux de construction

      Néo-gauloisFrançaisJustification
      lignumboisEmprunt latin adapté
      lapispierreEmprunt latin adapté
      argillaargileEmprunt latin adapté
      calxchauxEmprunt latin adapté
      tegulatuileEmprunt latin adapté
      stramentumchaumeEmprunt latin adapté
      ferrumferEmprunt latin adapté

      🧰 Métiers et artisans

      Néo-gauloisFrançaisJustification
      fabrosforgeronAttesté, cf. fabros
      tignariuscharpentierEmprunt latin adapté
      structormaçonEmprunt latin adapté
      tectonconstructeurEmprunt grec adapté
      artifexartisanEmprunt latin adapté
      lignariusmenuisierEmprunt latin adapté

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

🗣️ Discours d'un druide en néo-gaulois reconstruit

  Voici un discours prononcé par un druide devant un auditoire de chefs gaulois, plaidant pour la construction d'un temple traditionnel....