📘 Dictionnaire Néo-Gaulois – Français (100+ mots)
👤 Personnes & Pronoms
Néo-Gaulois | Français |
|---|---|
mi | je / moi |
tu | tu |
is | il |
sa | elle |
ni | nous |
swi | vous |
iti | ils / elles |
u̯iros | homme |
benā | femme |
matīr | mère |
brātīr | frère |
anati | âme / esprit |
🌳 Nature
Néo-Gaulois | Français |
|---|---|
sūlis | soleil |
lugrā | lune |
nemeton | bois sacré |
derwos | chêne |
dūron | eau |
tanā | feu |
āwī | rivière |
ūindos | vent |
māros | mer |
petros | pierre |
bitus | monde |
🏠 Lieux & Objets
Néo-Gaulois | Français |
|---|---|
dūnon | forteresse |
tegōs | maison |
porton | porte |
litos | lit |
glanos | propre |
argantī | argent |
orī | or |
carnon | cairn / amas de pierre |
sedlon | siège / chaise |
🧠 Verbes (infinitifs)
Néo-Gaulois | Français |
|---|---|
dāmi | donner |
bermi | porter |
carami | aimer |
u̯ermi | dire |
gabi | prendre |
etami | aller |
sami | être |
ambi | rester |
slami | dormir |
drinami | courir |
🎭 Émotions & Concepts
Néo-Gaulois | Français |
|---|---|
seronā | paix |
nertus | force |
trugetos | vérité |
dumnon | âme / monde souterrain |
molatī | louange |
angus | peur |
bracā | joie |
🎨 Couleurs & Qualificatifs
Néo-Gaulois | Français |
|---|---|
glaros | vert |
ruxtos | rouge |
dubnos | sombre / noir |
candos | blanc |
blawos | bleu |
vetos | vieux |
nogos | nouveau |
brattos | fort |
⌛ Temps & Nombres
Néo-Gaulois | Français |
|---|---|
deiuos | jour |
anman | année |
noxs | nuit |
treis | trois |
petuar | quatre |
pemp | cinq |
decam | dix |
ōxā | heure |
📘 Neo-Gaulish – English Dictionary (100+ Words)
Reconstructed with phonetic plausibility and historical accuracy
👤 People & Pronouns
Neo-Gaulish | English |
|---|---|
mi | I / me |
tu | you (singular) |
is | he |
sa | she |
ni | we |
swi | you (plural) |
iti | they |
u̯iros | man |
benā | woman |
matīr | mother |
brātīr | brother |
anati | soul/spirit |
🌳 Nature
Neo-Gaulish | English |
|---|---|
sūlis | sun |
lugrā | moon |
nemeton | sacred grove |
derwos | oak |
dūron | water |
tanā | fire |
āwī | river |
ūindos | wind |
māros | sea |
petros | rock |
bitus | world |
🏠 Places & Items
Neo-Gaulish | English |
|---|---|
dūnon | fortress |
tegōs | house |
porton | gate |
litos | bed |
glanos | clean |
argantī | silver |
orī | gold |
carnon | stone pile |
sedlon | seat / chair |
🧠 Verbs (Infinitives)
Neo-Gaulish | English |
|---|---|
dāmi | to give |
bermi | to carry |
carami | to love |
u̯ermi | to say |
gabi | to take |
etami | to go |
sami | to be |
ambi | to stay / remain |
slami | to sleep |
drinami | to run |
🎭 Feelings & Abstracts
Neo-Gaulish | English |
|---|---|
seronā | peace |
nertus | strength |
trugetos | truth |
dumnon | soul / world |
molatī | praise |
angus | fear |
bracā | joy |
🎨 Colors & Descriptors
Neo-Gaulish | English |
|---|---|
glaros | green |
ruxtos | red |
dubnos | dark / black |
candos | white |
blawos | blue |
vetos | old |
nogos | new |
brattos | strong |
⌛ Time & Numbers
Neo-Gaulish | English |
|---|---|
deiuos | day |
anman | year |
noxs | night |
treis | three |
petuar | four |
pemp | five |
decam | ten |
ōxā | hour |
📘 Lexique Néo-Gaulois – Français (vocabulaire + expressions courantes)
Création linguistique inspirée du gaulois historique
👋 Salutations & Formules
Néo-Gaulois | Français |
|---|---|
anouet! | Salut ! |
dēuos galatos! | Que les dieux te protègent ! |
trugētū! | Merci ! |
bona dīua! | Bonne journée ! |
noxtū sēna! | Bonne nuit ! |
cāmī! | Viens ! |
etamos! | Allons-y ! |
bitus lūcet | Il fait jour / bon matin |
bitus dūbrēt | Il fait sombre / bon soir |
👤 Identité & Famille
Néo-Gaulois | Français |
|---|---|
mi es... | Je suis... |
tu es... | Tu es... |
matīr | mère |
attīr | père |
brātīr | frère |
sesūrā | sœur |
cīaros | ami |
sāmenos | compagnon / partenaire |
🧭 Questions & Réponses
Néo-Gaulois | Français |
|---|---|
quis es tu ? | Qui es-tu ? |
cetu eston ? | Que se passe-t-il ? |
catū es? | Où es-tu ? |
quantom est? | Combien ça coûte ? |
mi nāscet... | Je viens de... |
nē, nātēt. | Non, je ne sais pas. |
ē, cetom. | Oui, je comprends. |
📦 Objets & Choses
Néo-Gaulois | Français |
|---|---|
tegōs | maison |
dūnon | fort / village |
litos | lit |
tīgos | toit |
gabrā | panier |
argantī | argent |
orī | or |
curmis | bière / boisson |
carnon | tas de pierres |
🍖 Nourriture & Boissons
Néo-Gaulois | Français |
|---|---|
melgos | lait |
blatos | farine / pain |
carū | viande |
apā | eau |
curmi | bière |
fructus | fruit |
mellis | miel |
acīdos | fromage |
🌿 Nature & Monde
Néo-Gaulois | Français |
|---|---|
sūlis | soleil |
lugrā | lune |
ūindos | vent |
tanā | feu |
dūron | eau |
nemeton | forêt sacrée |
bitus | monde / vie |
petros | pierre |
māros | mer |
📆 Temps & Nombres
Néo-Gaulois | Français |
|---|---|
deiuos | jour |
noxs | nuit |
tamos | temps |
anman | année |
ōxā | heure |
ūextos | matin |
treis | trois |
petuar | quatre |
decam | dix |
cantlon | cent |
🧠 Verbes usuels (forme infinitive)
Néo-Gaulois | Français |
|---|---|
carami | aimer |
dāmi | donner |
etami | aller |
gabi | prendre |
slami | dormir |
bermi | porter |
sami | être |
u̯ermi | dire / parler |
u̯egami | voir |
❤️ Émotions & Abstractions
Néo-Gaulois | Français |
|---|---|
anati | âme / souffle |
seronā | paix |
angus | peur |
bracā | joie |
trugetos | vérité |
dumnon | monde des esprits |
cantos | chant |
molatī | louange / prière |
🗣️ Exemples d'expressions
Néo-Gaulois | Français |
|---|---|
mi carami tu | Je t’aime |
ni samī dūnon | Nous sommes au village |
sūlis lūcet on bitus | Le soleil brille dans le monde |
curmi beret! | Apporte la bière ! |
dēuos galatos u̯egant te! | Que les dieux te protègent ! |
sāmenos mi tegōs carami | Mon partenaire aime ma maison |
🐎 Reconstructed Gaulish Language – "Neo-Gaulish"
📜 1. Phonology (Sounds)
Vowels:
a /a/, e /e/, i /i/, o /o/, u /u/
ā, ē, ī, ō, ū (long vowels)
Consonants:
Stops: p, t, k, b, d, g
Fricatives: s
Nasals: m, n
Liquids: r, l
Glides: w, y (like u and i)
🔡 2. Writing System
Gaulish was written in:
Latin script (post-Roman contact)
Greek script (southern Gaul)
Lepontic script (northern Italy) I’ll use the Latin alphabet for clarity.
🧠 3. Grammar Highlights
Word order: VSO or SVO
Gender: Masculine, Feminine, Neuter
Cases: Nominative, Accusative, Genitive, Dative
Verbs: Conjugated by person, tense, and mood
🗣️ 4. Sample Reconstructed Words
Gaulish | English |
|---|---|
rix | king |
dūnon | fortress |
u̯iro- | man |
benna | woman |
toutā | tribe, people |
epos | horse |
artos | bear |
matīr | mother |
brātīr | brother |
deuos | god |
damos | ox |
🔧 5. Sample Phrases in Neo-Gaulish
U̯iro rix es. – The man is king.
Benna toutām du̯ēlet. – The woman leads the tribe.
Epos u̯orto. – The horse runs.
Matīr mē g̑rāmat. – My mother loves me.
Deuos dūnon sēdit. – The god sits in the fortress.
Neo-Gaulish Dictionary (Conceptual Sample)
Neo-Gaulish Word | Probable Gaulish Origin/Inspiration | Meaning | Notes |
|---|---|---|---|
dumnos | dumnos (world, deep) | world | Could also relate to "deep" or "foundation" in some contexts. |
teutā | teutā (tribe, people) | people, nation | |
rīgos | rīgos (king) | king | Could also imply "leader" or "chief." |
magos | magos (field, plain) | field, plain | Could potentially evolve to mean "countryside." |
nemeton | nemeton (sacred grove) | sanctuary | Could also refer to a holy place or temple. |
galos | galos (power, ability?) | power, ability | The exact meaning of galos is debated, but this is a possibility. |
vindos | vindos (white, fair) | white, fair | Could also be used to describe something bright or pure. |
dubnos | dubnos (deep, world) | dark, black | Semantic shift is common in language evolution. Compare with English "dungeon." |
croucos | (Related to Proto-Celtic *kroukos) | circle, wheel | Borrowed/reconstructed based on related Celtic words. |
uisce | (Related to Proto-Celtic *udenskyos) | water | Borrowed/reconstructed based on Irish uisce and Welsh wysg. |
tân | (Related to Proto-Celtic *teɸn-) | fire | Borrowed/reconstructed based on Welsh tân and Breton tan. |
lāmh | (Related to Proto-Celtic *lám-) | hand | Borrowed/reconstructed based on Irish lámh and Scottish Gaelic làmh. |
claideb | (Related to Proto-Celtic *kladi-) | sword | Borrowed/reconstructed based on Irish claideamh and Welsh cleddyf. |
cath | (Related to Proto-Celtic *katus) | cat | Borrowed/reconstructed based on Welsh cath and Breton kazh. |
bovis | bou-s (cow) | cow | Likely remained similar due to Latin influence in Gaul. |
agros | agros (field) | field, land | Likely remained similar due to Latin influence. |
rīxsāmā | rīxsāmā (most royal) | queen | A compound word based on rīgos (king) and a superlative suffix. |
toutios | (Based on teutā) | citizen | A derivative of teutā (people/tribe). |
can- | (Related to Proto-Celtic *kan-) | hundred | Borrowed/reconstructed based on Welsh cant and Breton kant. Used as a prefix in compounds (e.g., canvīros - a hundred men). |
vīros | uiros (man) | man |
Gaulish Word/Element | Probable Meaning(s) | Source/Notes |
|---|---|---|
aballo- | apple (as in Aballo - a place name) | Likely related to Proto-Celtic *abal-. |
ad- | to, towards, at | Prefix, common in Indo-European languages. |
adgarion | summons, citation | Inscription from Alise-Sainte-Reine. |
agni- | fire | Possibly related to Latin ignis and Irish aigne. |
agro- | field, land | Often in place names (e.g., Agrippinenses). Related to Latin ager. |
alaudae | lark | Glossed by Pliny the Elder. |
ambe- | around, about | Prefix, common in Celtic languages (e.g., Welsh am, Irish *imb-). |
ambactus | servant, vassal | Glossed by Caesar. |
are- | near, by, at | Found in place names (e.g., Aremorica - "by the sea"). |
arganto- | silver | Found in place names (e.g., Argentoratum - Strasbourg). Related to Irish airgead, Welsh arian. |
ario- | noble, free (often in personal names) | Related to Irish aire (noble). |
artos | bear | Related to Welsh arth, Breton arz. |
ate- | again, back | Prefix. |
banno- | horn, peak | Found in place names (e.g., Vindobona - Vienna, possibly "white peak"). Related to Welsh ban. |
belo- | bright, shining, powerful (often in personal names) | Related to Irish beal (bright). Possibly connected to the deity Belenos. |
berg- | mountain | Found in place names (e.g., Bergusia). Related to Welsh bryn. |
beru- | to carry, bear | Found in personal names (e.g., Verberius - "carrying truly"). Related to Irish beirid. |
betu- | birch | Possibly related to Latin betulla. |
bivio- | small horse, pony | Possibly related to Welsh byw (lively, quick). |
blāto- | flower, blossom | Found on the Coligny calendar. Related to Irish bláth, Welsh blodau. |
blandos | gentle, mild | |
bou- | ox, cow | Related to Latin bos, Irish bó, Welsh buwch. |
bratu- | judgment | Found in the Chamalières tablet (brater - judge?). Related to Irish bráth. |
brennos | raven or chief/leader | Historical figure's name. Meaning debated. Related to Welsh bran(crow). |
brigā- | height, power | Often in place names (e.g., Brigantia). Related to Irish brí (power). |
caito- | wood, forest | Possibly related to Welsh coed. |
cammino- | path, way | Related to Welsh camino. |
canto- | hundred | Found in personal names (e.g., Cantorigius - "king of a hundred"). Related to Irish céad, Welsh cant. |
caranto- | friend | Found in personal names. Related to Irish carae. |
carnon- | cairn, heap of stones | Related to Irish carn, Welsh carnedd. |
cassanos | oak | Related to Irish caiseal (stone wall - possibly from "oak enclosure"?), Welsh casnar (oak grove). |
catu- | battle | Often in personal names (e.g., Catuvellauni - "excellent in battle"). Related to Irish cath, Welsh cad. |
cavaro- | hero, champion | Found in personal names (e.g., Cavarillus). |
celicnon | sanctuary | Inscription from Vertault. |
celtos | a Celt | |
cen- | head | Possibly related to Welsh pen. |
cnami- | bone | Related to Irish cnámh, Welsh asgwrn (unrelated). |
co- | with, together | Prefix, common in Celtic languages (e.g., Welsh cyn, Irish *co-). |
condā- | confluence | Often in place names (e.g., Condate). Related to Irish comhdha. |
corio- | army, troop | Found in personal names (e.g., Coriotauci). Related to Irish coire(troop). |
crouco- | circle, wheel | Related to Irish cruach (heap, round hill), Welsh cryg (hoarse - possibly from a circular sound?). |
deca- | ten | Related to Latin decem, Irish deich, Welsh deg. |
deivo- | god, goddess | Related to Latin deus, Irish dia, Welsh duw. |
dervos | oak | Related to Irish dair, Welsh derwen. |
dicmi | I judge | From the Chamalières tablet. Related to Irish díchuimne(forgetfulness - semantic shift?). |
dligon | I owe | From the Chamalières tablet. Related to Irish dlighe (law, right). |
dumnos | world, deep | Related to Irish domhan, Welsh dwfn. |
duron | door, gate, fort | Often in place names (e.g., Durocortorum - Reims). Related to Welsh dor. |
eio- | to go | Found in the Chamalières tablet (eiantos - going?). Related to Irish téit. |
epo- | horse | Related to Irish each, Welsh ebol (colt). |
ess- | to be | Found in the Alise-Sainte-Reine inscription (essicnos - we are). Related to Latin esse, Irish is. |
etarc- | between | Prefix. Related to Irish idir, Welsh ithr. |
galaticos | Gaulish | From Greek. |
galo- | power, ability? (meaning uncertain) | Possibly related to Irish gal (valour). |
geneta- | girl, young woman | Related to Irish geineamhain (birth). |
glando- | acorn | Related to Irish gleann (valley - semantic shift?), Welsh glandd. |
gobannos | smith | Related to Irish gobha, Welsh gof. |
iarno- | iron | Related to Irish iarann, Welsh haearn. |
iocos | joke, jest | |
isarno- | holy, sacred | Found in place names (e.g., Isarnodurum). |
itu- | going, way | Related to Irish siúd (that way). |
karno- | horn | Possibly related to Latin cornu. |
latis | beer | Glossed by Isidore of Seville. Possibly related to Welsh llaeth(milk - semantic shift?). |
lemo- | elm | |
leucos | light, bright | Related to Irish lúach (brightness), Welsh llug (gleam). |
litanos | wide, broad | Related to Irish leathan, Welsh llydan. |
louco- | bright, shining (often in personal names and place names) | Related to Irish lúach (brightness). |
magi- | great | Often in personal names (e.g., Magiorix - "great king"). Related to Irish mór, Welsh mawr. |
magos | field, plain | Related to Irish magh, Welsh maes. |
mandos | pony, small horse | |
marcos | horse | Related to Irish marc, Welsh march. |
matir- | mother | Related to Irish máthair, Welsh mam. |
medio- | middle | Related to Latin medius, Irish meán, Welsh canol. |
meno- | small | Related to Irish mion, Welsh mân. |
mori- | sea | Found in place names (e.g., Aremorica - "by the sea"). Related to Irish muir, Welsh môr. |
nanto- | valley, stream | Related to Welsh nant. |
nemos | sky, heaven | Possibly related to Irish nemh. |
nemeton | sacred grove, sanctuary | |
novio- | new | Often in place names (e.g., Noviomagus - Nijmegen). Related to Irish nua, Welsh newydd. |
oino- | one | Related to Latin unus, Irish aon, Welsh un. |
omni- | all | Related to Irish uile, Welsh oll. |
onno- | ash tree | Related to Irish onn, Welsh onn. |
ordo- | order, rank | |
petru- | four | Related to Latin quattuor, Irish ceathair, Welsh pedwar. |
pinno- | head, top | Possibly related to Welsh pen. |
ratis | fern | |
reido- | to ride | Possibly related to Irish reidh (smooth, level - semantic shift?). |
remo- | best, foremost | Often in tribal names (e.g., Remi). Related to Irish ro-. |
rīgo- | king | Related to Irish rí, Welsh rhi. |
ritu- | ford | Found in place names (e.g., Augustoritum - Limoges, possibly "Augustus' ford"). Related to Welsh rhyd. |
sago- | hound, dog | Related to Irish sadhb (hound). |
salio- | sea | Possibly a variant of mori-. |
sedo- | seat, dwelling | Found in place names (e.g., Lugdunum - Lyon, possibly "fortress of Lugus"). Related to Latin sedes. |
seno- | old | Related to Latin senex, Irish sean, Welsh hen. |
sequano- | flowing (as in the River Seine) | Related to Irish seanaim (I flow). |
sister | sister | Related to Latin soror, Irish siúr, Welsh chwaer. |
slougo- | host, army | Related to Irish sluagh. |
souno- | sun | Possibly related to Irish súil (eye - metaphorically?). |
su- | good, well | Prefix, common in Indo-European languages. |
talo- | front, forehead | Related to Irish tala. |
tarbos | bull | Related to Irish tarbh, Welsh tarw. |
tauro- | bull | Another word for bull, possibly a dialectal variation. |
teuto- | tribe, people | Related to Irish tuath, Welsh tud. |
traganos | crane (the bird) | |
tricantos | three hundred | Compound of tri- (three) and canto- (hundred). Related to Irish trí chéad, Welsh tri chant. |
tri- | three | Related to Latin tres, Irish trí, Welsh tri. |
tuero- | fat, stout | Related to Irish tiugh (thick). |
uindo- | white, fair | Related to Irish fionn, Welsh gwyn. |
uiro- | man | Related to Latin vir, Irish fear, Welsh gŵr. |
upo- | under, below | Prefix, common in Indo-European languages. |
urso- | bear | Another word for bear, possibly a dialectal variation. |
uxello- | high | Found in place names (e.g., Uxellodunum - "high fort"). Related to Irish uasal |
Gaulish Lexicon
A-
aballo-: (n.) apple (as in the place name Aballo). Probable Proto-Celtic origin: *abal-.
ad-: (prep./prefix) to, towards, at. Common Indo-European element.
adgarion: (n.) summons, citation. Attested on the Alise-Sainte-Reine inscription.
agni-: (n.) fire. Possible cognates: Latin ignis, Irish aigne (brightness).
agro-: (n.) field, land. Common in place names (e.g., Agrippinenses). Cognate: Latin ager.
alaudae: (n.) lark (a type of bird). Glossed by Pliny the Elder.
ambe-: (prep./prefix) around, about. *Cognates: Welsh am, Irish imb-.
ambactus: (n.) servant, vassal. Glossed by Caesar.
are-: (prep./prefix) near, by, at (often in coastal place names, e.g., Aremorica - "by the sea").
arganto-: (n.) silver. Found in place names (e.g., Argentoratum - Strasbourg). Cognates: Irish airgead, Welsh arian.
ario-: (adj.) noble, free (common element in personal names). Cognate: Irish aire (noble).
artos: (n.) bear. Cognates: Welsh arth, Breton arz.
ate-: (prefix) again, back.
avo-: (n.) grandfather. Cognates: Latin avus, Irish áo.
B-
banno-: (n.) horn, peak. Found in place names (e.g., Vindobona - Vienna, possibly "white peak"). Cognate: Welsh ban.
belo-: (adj.) bright, shining, powerful (often in personal and divine names, e.g., Belenos). Cognate: Irish beal(bright).
berg-: (n.) mountain. Found in place names (e.g., Bergusia). Cognate: Welsh bryn.
beru-: (v.) to carry, bear (inferred from personal names like Verberius - "carrying truly"). Cognate: Irish beirid.
betu-: (n.) birch. Possible cognate: Latin betulla.
bivio-: (n.) small horse, pony. Possible cognate: Welsh byw (lively, quick).
blāto-: (n.) flower, blossom. Attested on the Coligny calendar. Cognates: Irish bláth, Welsh blodau.
blandos: (adj.) gentle, mild.
bou-: (n.) ox, cow. Cognates: Latin bos, Irish bó, Welsh buwch.
bratu-: (n.) judgment (inferred from the Chamalières tablet brater - judge?). Cognate: Irish bráth.
brennos: (n.) raven or chief/leader (historical figure's name, meaning debated). Cognate: Welsh bran (crow).
brigā-: (n.) height, power. Common in place names (e.g., Brigantia). Cognate: Irish brí (power).
C-
caito-: (n.) wood, forest. Possible cognate: Welsh coed.
cammino-: (n.) path, way. Cognate: Welsh camino.
canto-: (num.) hundred. Found in personal names (e.g., Cantorigius - "king of a hundred"). Cognates: Irish céad, Welsh cant.
caranto-: (n.) friend. Found in personal names. Cognate: Irish carae.
carnon-: (n.) cairn, heap of stones. Cognates: Irish carn, Welsh carnedd.
cassanos: (n.) oak. Possible cognates: Irish caiseal (stone wall?), Welsh casnar (oak grove).
catu-: (n.) battle. Common in personal and tribal names (e.g., Catuvellauni - "excellent in battle"). Cognates: Irish cath, Welsh cad.
cavaro-: (n.) hero, champion. Found in personal names (e.g., Cavarillus).
celicnon: (n.) sanctuary. Attested on the Vertault inscription.
celtos: (n.) a Celt.
cen-: (n.) head. Possible cognate: Welsh pen.
cnami-: (n.) bone. Cognates: Irish cnámh, Welsh asgwrn (unrelated).
co-: (prep./prefix) with, together. *Cognates: Welsh cyn, Irish co-.
condā-: (n.) confluence. Common in place names (e.g., Condate). Cognate: Irish comhdha.
corio-: (n.) army, troop. Found in personal names (e.g., Coriotauci). Cognate: Irish coire (troop).
crouco-: (n.) circle, wheel. Possible cognates: Irish cruach (heap, round hill), Welsh cryg (hoarse?).
D-
dago-: (adj.) good. Cognates: Irish daigh (good), Welsh da.
deca-: (num.) ten. Cognates: Latin decem, Irish deich, Welsh deg.
deivo-: (n.) god, goddess. Cognates: Latin deus, Irish dia, Welsh duw.
dervos: (n.) oak. Cognates: Irish dair, Welsh derwen.
dicmi: (v.) I judge. Attested on the Chamalières tablet. Possible cognate: Irish díchuimne (forgetfulness - semantic shift?).
dligon: (v.) I owe. Attested on the Chamalières tablet. Cognate: Irish dlighe (law, right).
dumnos: (n.) world, deep. Cognates: Irish domhan, Welsh dwfn.
duron: (n.) door, gate, fort. Common in place names (e.g., Durocortorum - Reims). Cognate: Welsh dor.
E-
eio-: (v.) to go (inferred from eiantos - going? on the Chamalières tablet). Cognate: Irish téit.
epo-: (n.) horse. Cognates: Irish each, Welsh ebol (colt).
ess-: (v.) to be (inferred from essicnos - we are on the Alise-Sainte-Reine inscription). Cognates: Latin esse, Irish is.
etarc-: (prep./prefix) between. Cognates: Irish idir, Welsh ithr.
G-
galaticos: (adj.) Gaulish (from Greek).
galo-: (n.) power, ability? (meaning uncertain). Possible cognate: Irish gal (valour).
geneta-: (n.) girl, young woman. Cognate: Irish geineamhain (birth).
glando-: (n.) acorn. Possible cognates: Irish gleann (valley?), Welsh glandd.
gobannos: (n.) smith. Cognates: Irish gobha, Welsh gof.
I-
iarno-: (n.) iron. Cognates: Irish iarann, Welsh haearn.
iocos: (n.) joke, jest.
isarno-: (adj.) holy, sacred. Found in place names (e.g., Isarnodurum).
itu-: (n.) going, way. Cognate: Irish siúd (that way).
K-
karno-: (n.) horn. Possible cognate: Latin cornu.
L-
latis: (n.) beer. Glossed by Isidore of Seville. Possible cognate: Welsh llaeth (milk?).
lemo-: (n.) elm.
leucos: (adj.) light, bright. Cognates: Irish lúach (brightness), Welsh llug (gleam).
litanos: (adj.) wide, broad. Cognates: Irish leathan, Welsh llydan.
louco-: (adj.) bright, shining (common in personal and place names). Cognate: Irish lúach (brightness).
M-
magi-: (adj.) great. Common in personal names (e.g., Magiorix - "great king"). Cognates: Irish mór, Welsh mawr.
magos: (n.) field, plain. Cognates: Irish magh, Welsh maes.
mandos: (n.) pony, small horse.
marcos: (n.) horse. Cognates: Irish marc, Welsh march.
matir-: (n.) mother. Cognates: Irish máthair, Welsh mam.
medio-: (adj.) middle. Cognates: Latin medius, Irish meán, Welsh canol.
meno-: (adj.) small. Cognates: Irish mion, Welsh mân.
mori-: (n.) sea. Found in place names (e.g., Aremorica). Cognates: Irish muir, Welsh môr.
N-
nanto-: (n.) valley, stream. Cognate: Welsh nant.
nemos: (n.) sky, heaven. Possible cognate: Irish nemh.
nemeton: (n.) sacred grove, sanctuary.
novio-: (adj.) new. Common in place names (e.g., Noviomagus - Nijmegen). Cognates: Irish nua, Welsh newydd.
O-
oino-: (num.) one. Cognates: Latin unus, Irish aon, Welsh un.
omni-: (adj.) all. Cognates: Irish uile, Welsh oll.
onno-: (n.) ash tree. Cognates: Irish onn, Welsh onn.
ordo-: (n.) order, rank.
P-
petru-: (num.) four. Cognates: Latin quattuor, Irish ceathair, Welsh pedwar.
pinno-: (n.) head, top. Possible cognate: Welsh pen.
R-
ratis: (n.) fern.
reido-: (v.) to ride. Possible cognate: Irish reidh (smooth, level?).
remo-: (adj.) best, foremost (often in tribal names, e.g., Remi). Cognate: Irish ro- (very).
rīgo-: (n.) king. Cognates: Irish rí, Welsh rhi.
ritu-: (n.) ford. Found in place names (e.g., Augustoritum - Limoges). Cognate: Welsh rhyd.
S-
sago-: (n.) hound, dog. Cognate: Irish sadhb (hound).
salio-: (n.) sea (possibly a variant of mori-).
sedo-: (n.) seat, dwelling. Found in place names (e.g., Lugdunum - Lyon). Cognate: Latin sedes.
seno-: (adj.) old. Cognates: Latin senex, Irish sean, Welsh hen.
sequano-: (adj.) flowing (as in the River Seine). Cognate: Irish seanaim (I flow).
sister: (n.) sister. Cognates: Latin soror, Irish siúr, Welsh chwaer.
slougo-: (n.) host, army. Cognate: Irish sluagh.
souno-: (n.) sun. Possible cognate: Irish súil (eye?).
su-: (adj./prefix) good, well. Common Indo-European element.
T-
talo-: (n.) front, forehead. Cognate: Irish tala.
tarbos: (n.) bull. Cognates: Irish tarbh, Welsh tarw.
tauro-: (n.) bull (another word for bull).
teuto-: (n.) tribe, people. Cognates: Irish tuath, Welsh tud.
traganos: (n.) crane (the bird).
tricantos: (num.) three hundred. Compound of tri- (three) and canto- (hundred). Cognates: Irish trí chéad, Welsh tri chant.
tri-: (num.) three. Cognates: Latin tres, Irish trí, Welsh tri.
tuero-: (adj.) fat, stout. Cognate: Irish tiugh (thick).
U-
uindo-: (adj.) white, fair. Cognates: Irish fionn, Welsh gwyn.
uiro-: (n.) man. Cognates: Latin vir, Irish fear, Welsh gŵr.
upo-: (prep./prefix) under, below. Common Indo-European element.
urso-: (n.) bear (another word for bear).
uxello-: (adj.) high. Found in place names (e.g., Uxellodunum - "high fort"). Cognate: Irish uasal (noble).
Fancais
Lexique Gaulois (Significations en Français)
A-
aballo-: (n.) pomme (comme dans le nom de lieu Aballo). Origine proto-celtique probable : *abal-.
ad-: (prép./préfixe) à, vers, auprès de. Élément indo-européen commun.
adgarion: (n.) assignation, citation. Attesté sur l'inscription d'Alise-Sainte-Reine.
agni-: (n.) feu. Cognats possibles : latin ignis, irlandais aigne (éclat).
agro-: (n.) champ, terre. Fréquent dans les noms de lieux (ex : Agrippinenses). Cognat : latin ager.
alaudae: (n.) alouette (un type d'oiseau). Glissé par Pline l'Ancien.
ambe-: (prép./préfixe) autour de, environ. *Cognats : gallois am, irlandais imb-.
ambactus: (n.) serviteur, vassal. Glissé par César.
are-: (prép./préfixe) près de, auprès de, à (souvent dans les noms de lieux côtiers, ex : Aremorica - "près de la mer").
arganto-: (n.) argent. Trouvé dans des noms de lieux (ex : Argentoratum - Strasbourg). Cognats : irlandais airgead, gallois arian.
ario-: (adj.) noble, libre (élément fréquent dans les noms de personnes). Cognat : irlandais aire (noble).
artos: (n.) ours. Cognats : gallois arth, breton arz.
ate-: (préfixe) de nouveau, en arrière.
avo-: (n.) grand-père. Cognats : latin avus, irlandais áo.
B-
banno-: (n.) corne, sommet. Trouvé dans des noms de lieux (ex : Vindobona - Vienne, possiblement "sommet blanc"). Cognat : gallois ban.
belo-: (adj.) brillant, éclatant, puissant (fréquent dans les noms de personnes et de divinités, ex : Belenos). Cognat : irlandais beal (brillant).
berg-: (n.) montagne. Trouvé dans des noms de lieux (ex : Bergusia). Cognat : gallois bryn.
beru-: (v.) porter, supporter (inféré de noms de personnes comme Verberius - "portant véritablement"). Cognat : irlandais beirid.
betu-: (n.) bouleau. Cognat possible : latin betulla.
bivio-: (n.) petit cheval, poney. Cognat possible : gallois byw (vif, rapide).
blāto-: (n.) fleur, floraison. Attesté sur le calendrier de Coligny. Cognats : irlandais bláth, gallois blodau.
blandos: (adj.) doux, aimable.
bou-: (n.) bœuf, vache. Cognats : latin bos, irlandais bó, gallois buwch.
bratu-: (n.) jugement (inféré de la tablette de Chamalières brater - juge ?). Cognat : irlandais bráth.
brennos: (n.) corbeau ou chef/meneur (nom de personnage historique, signification débattue). Cognat : gallois bran(corbeau).
brigā-: (n.) hauteur, puissance. Fréquent dans les noms de lieux (ex : Brigantia). Cognat : irlandais brí(puissance).
C-
caito-: (n.) bois, forêt. Cognat possible : gallois coed.
cammino-: (n.) chemin, voie. Cognat : gallois camino.
canto-: (num.) cent. Trouvé dans des noms de personnes (ex : Cantorigius - "roi de cent"). Cognats : irlandais céad, gallois cant.
caranto-: (n.) ami. Trouvé dans des noms de personnes. Cognat : irlandais carae.
carnon-: (n.) cairn, amas de pierres. Cognats : irlandais carn, gallois carnedd.
cassanos: (n.) chêne. Cognats possibles : irlandais caiseal (mur de pierre ?), gallois casnar (chênaie).
catu-: (n.) bataille. Fréquent dans les noms de personnes et de tribus (ex : Catuvellauni - "excellents au combat"). Cognats : irlandais cath, gallois cad.
cavaro-: (n.) héros, champion. Trouvé dans des noms de personnes (ex : Cavarillus).
celicnon: (n.) sanctuaire. Attesté sur l'inscription de Vertault.
celtos: (n.) un Celte.
cen-: (n.) tête. Cognat possible : gallois pen.
cnami-: (n.) os. Cognats : irlandais cnámh, gallois asgwrn (non apparenté).
co-: (prép./préfixe) avec, ensemble. *Cognats : gallois cyn, irlandais co-.
condā-: (n.) confluent. Fréquent dans les noms de lieux (ex : Condate). Cognat : irlandais comhdha.
corio-: (n.) armée, troupe. Trouvé dans des noms de personnes (ex : Coriotauci). Cognat : irlandais coire (troupe).
crouco-: (n.) cercle, roue. Cognats possibles : irlandais cruach (tas, colline ronde), gallois cryg (rauque ?).
D-
dago-: (adj.) bon. Cognats : irlandais daigh (bon), gallois da.
deca-: (num.) dix. Cognats : latin decem, irlandais deich, gallois deg.
deivo-: (n.) dieu, déesse. Cognats : latin deus, irlandais dia, gallois duw.
dervos: (n.) chêne. Cognats : irlandais dair, gallois derwen.
dicmi: (v.) je juge. Attesté sur la tablette de Chamalières. Cognat possible : irlandais díchuimne (oubli - glissement sémantique ?).
dligon: (v.) je dois. Attesté sur la tablette de Chamalières. Cognat : irlandais dlighe (loi, droit).
dumnos: (n.) monde, profond. Cognats : irlandais domhan, gallois dwfn.
duron: (n.) porte, forteresse. Fréquent dans les noms de lieux (ex : Durocortorum - Reims). Cognat : gallois dor.
E-
eio-: (v.) aller (inféré de eiantos - allant ? sur la tablette de Chamalières). Cognat : irlandais téit.
epo-: (n.) cheval. Cognats : irlandais each, gallois ebol (poulain).
ess-: (v.) être (inféré de essicnos - nous sommes sur l'inscription d'Alise-Sainte-Reine). Cognats : latin esse, irlandais is.
etarc-: (prép./préfixe) entre. Cognats : irlandais idir, gallois ithr.
G-
galaticos: (adj.) gaulois (du grec).
galo-: (n.) pouvoir, capacité ? (signification incertaine). Cognat possible : irlandais gal (vaillance).
geneta-: (n.) fille, jeune femme. Cognat : irlandais geineamhain (naissance).
glando-: (n.) gland. Cognats possibles : irlandais gleann (vallée ?), gallois glandd.
gobannos: (n.) forgeron. Cognats : irlandais gobha, gallois gof.
I-
iarno-: (n.) fer. Cognats : irlandais iarann, gallois haearn.
iocos: (n.) plaisanterie, farce.
isarno-: (adj.) sacré, saint. Trouvé dans des noms de lieux (ex : Isarnodurum).
itu-: (n.) action d'aller, chemin. Cognat : irlandais siúd (par là).
K-
karno-: (n.) corne. Cognat possible : latin cornu.
L-
latis: (n.) bière. Glissé par Isidore de Séville. Cognat possible : gallois llaeth (lait ?).
lemo-: (n.) orme.
leucos: (adj.) clair, brillant. Cognats : irlandais lúach (éclat), gallois llug (lueur).
litanos: (adj.) large, vaste. Cognats : irlandais leathan, gallois llydan.
louco-: (adj.) brillant, éclatant (fréquent dans les noms de personnes et de lieux). Cognat : irlandais lúach (éclat).
M-
magi-: (adj.) grand. Fréquent dans les noms de personnes (ex : Magiorix - "grand roi"). Cognats : irlandais mór, gallois mawr.
magos: (n.) champ, plaine. Cognats : irlandais magh, gallois maes.
mandos: (n.) poney, petit cheval.
marcos: (n.) cheval. Cognats : irlandais marc, gallois march.
matir-: (n.) mère. Cognats : irlandais máthair, gallois mam.
medio-: (adj.) milieu, central. Cognats : latin medius, irlandais meán, gallois canol.
meno-: (adj.) petit. Cognats : irlandais mion, gallois mân.
mori-: (n.) mer. Trouvé dans des noms de lieux (ex : Aremorica). Cognats : irlandais muir, gallois môr.
N-
nanto-: (n.) vallée, ruisseau. Cognat : gallois nant.
nemos: (n.) ciel, firmament. Cognat possible : irlandais nemh.
nemeton: (n.) bois sacré, sanctuaire.
novio-: (adj.) nouveau. Fréquent dans les noms de lieux (ex : Noviomagus - Nimègue). Cognats : irlandais nua, gallois newydd.
O-
oino-: (num.) un. Cognats : latin unus, irlandais aon, gallois un.
omni-: (adj.) tout. Cognats : irlandais uile, gallois oll.
onno-: (n.) frêne. Cognats : irlandais onn, gallois onn.
ordo-: (n.) ordre, rang.
P-
petru-: (num.) quatre. Cognats : latin quattuor, irlandais ceathair, gallois pedwar.
pinno-: (n.) tête, sommet. Cognat possible : gallois pen.
R-
ratis: (n.) fougère.
reido-: (v.) chevaucher. Cognat possible : irlandais reidh (lisse, uni ?).
remo-: (adj.) le meilleur, le premier (fréquent dans les noms de tribus, ex : Remi). Cognat : irlandais ro- (très).
rīgo-: (n.) roi. Cognats : irlandais rí, gallois rhi.
ritu-: (n.) gué. Trouvé dans des noms de lieux (ex : Augustoritum - Limoges). Cognat : gallois rhyd.
S-
sago-: (n.) chien de chasse, chien. Cognat : irlandais sadhb (chien de chasse).
salio-: (n.) mer (possiblement une variante de mori-).
sedo-: (n.) siège, demeure. Trouvé dans des noms de lieux (ex : Lugdunum - Lyon). Cognat : latin sedes.
seno-: (adj.) vieux. Cognats : latin senex, irlandais sean, gallois hen.
sequano-: (adj.) coulant (comme dans le nom de la Seine). Cognat : irlandais seanaim (je coule).
sister: (n.) sœur. Cognats : latin soror, irlandais siúr, gallois chwaer.
slougo-: (n.) armée, troupe. Cognat : irlandais sluagh.
souno-: (n.) soleil. Cognat possible : irlandais súil (œil ?).
su-: (adj./préfixe) bon, bien. Élément indo-européen commun.
T-
talo-: (n.) front. Cognat : irlandais tala.
tarbos: (n.) taureau. Cognats : irlandais tarbh, gallois tarw.
tauro-: (n.) taureau (autre mot pour taureau).
teuto-: (n.) tribu, peuple. Cognats : irlandais tuath, gallois tud.
traganos: (n.) grue (l'oiseau).
tricantos: (num.) trois cents. Composé de tri- (trois) et canto- (cent). Cognats : irlandais trí chéad, gallois tri chant.
tri-: (num.) trois. Cognats : latin tres, irlandais trí, gallois tri.
tuero-: (adj.) gros, corpulent. Cognat : irlandais tiugh (épais).
U-
uindo-: (adj.) blanc, clair. Cognats : irlandais fionn, gallois gwyn.
uiro-: (n.) homme. Cognats : latin vir, irlandais fear, gallois gŵr.
upo-: (prép./préfixe) sous, au-dessous de. Élément indo-européen commun.
urso-: (n.) ours (autre mot pour ours).
uxello-: (adj.) haut. Trouvé dans des noms de lieux (ex : Uxellodunum - "forteresse haute"). Cognat : irlandais uasal (noble).
Vocabulaire et Expressions Néo-Gaulois (Reconstruit)
Noms Communs:
Dumnos: (n.) Monde (basé sur le sens attesté).
Teutā: (n.) Peuple, nation (sens attesté).
Rīgos: (n.) Roi, chef (sens attesté).
Magos: (n.) Champ, plaine, pays (sens attesté évolué).
Nemeton: (n.) Sanctuaire, lieu sacré (sens attesté).
Artos: (n.) Ours (sens attesté).
Bouos: (n.) Bœuf, vache (sens attesté).
Epos: (n.) Cheval (sens attesté).
Matir: (n.) Mère (sens attesté).
Patir: (n.) Père (reconstruit sur le modèle de matir et les langues apparentées).
Viros: (n.) Homme (sens attesté).
Genetā: (n.) Fille, jeune femme (sens attesté).
Muvanos: (n.) Enfant (basé sur muvan imaginé précédemment et les suffixes celtiques).
Luvonos: (n.) Ami (basé sur luvon imaginé précédemment).
Ola: (n.) Maison, foyer (basé sur l'idée de lieu).
Uisce: (n.) Eau (emprunté aux langues goïdéliques).
Tân: (n.) Feu (emprunté aux langues brittoniques).
Aelos: (n.) Vent (basé sur l'imaginaire).
Ara: (n.) Soleil (basé sur l'imaginaire).
Ula: (n.) Lune (basé sur l'imaginaire).
Elar: (n.) Étoile (basé sur l'imaginaire).
Bergos: (n.) Montagne (sens attesté).
Caitos: (n.) Bois, forêt (sens attesté).
Camminos: (n.) Chemin (sens attesté).
Carannon: (n.) Pierre, rocher (basé sur carnon et taro).
Claidebos: (n.) Épée (emprunté aux langues goïdéliques et brittoniques).
Lâmh: (n.) Main (emprunté aux langues goïdéliques).
Croucos: (n.) Cercle, roue (sens attesté).
Gobannos: (n.) Forgeron (sens attesté).
Iarnos: (n.) Fer (sens attesté).
Adjectifs:
Magios: (adj.) Grand (sens attesté).
Menos: (adj.) Petit (sens attesté).
Uindos: (adj.) Blanc, clair (sens attesté).
Dubnos: (adj.) Sombre, noir (basé sur le sens de "profond").
Senos: (adj.) Vieux (sens attesté).
Novios: (adj.) Nouveau (sens attesté).
Dagos: (adj.) Bon (sens attesté).
Litanos: (adj.) Large, vaste (sens attesté).
Loucos: (adj.) Brillant, éclatant (sens attesté).
Isarnos: (adj.) Sacré, saint (sens attesté).
Aelosios: (adj.) Aérien, venteux (dérivé de aelos).
Arasios: (adj.) Solaire, rayonnant (dérivé de ara).
Ulasios: (adj.) Lunaire (dérivé de ula).
Elarosios: (adj.) Stellaire (dérivé de elar).
Bergosios: (adj.) Montagneux (dérivé de bergos).
Caitosios: (adj.) Boisé, forestier (dérivé de caitos).
Carannosios: (adj.) Pierreux, rocheux (dérivé de carannon).
Lâmhios: (adj.) Manuel (dérivé de lâmh).
Verbes:
Ato: (v.) Dire, parler (sens attesté).
Eto: (v.) Voir, regarder (sens attesté).
Ito: (v.) Aller (sens attesté).
Beitu: (v.) Être (basé sur ess- et les formes celtiques).
Gnato: (v.) Connaître (reconstruit sur les racines celtiques).
Caru: (v.) Aimer (emprunté aux langues brittoniques).
Creātu: (v.) Créer, faire (basé sur uto et les formes latines).
Klevu: (v.) Entendre (emprunté aux langues brittoniques).
Ritu: (v.) Courir, se hâter (sens attesté).
Sedu: (v.) S'asseoir, demeurer (sens attesté).
Veltu: (v.) Vouloir, désirer (basé sur vito imaginé).
Dligu: (v.) Devoir (sens attesté).
Dicmi: (v.) Juger (sens attesté).
Beru: (v.) Porter (sens attesté).
Otu: (v.) Manger (basé sur oto imaginé).
Isku: (v.) Boire (emprunté aux langues goïdéliques).
Nombres:
Oinos: (num.) Un (sens attesté).
Duo: (num.) Deux (reconstruit sur les racines indo-européennes).
Tri: (num.) Trois (sens attesté).
Petru: (num.) Quatre (sens attesté).
Pemp: (num.) Cinq (emprunté aux langues brittoniques).
Suexs: (num.) Six (reconstruit sur les racines indo-européennes).
Sextan: (num.) Sept (reconstruit sur les racines indo-européennes).
Oxtu: (num.) Huit (reconstruit sur les racines indo-européennes).
Novan: (num.) Neuf (reconstruit sur les racines indo-européennes).
Deca: (num.) Dix (sens attesté).
Canto: (num.) Cent (sens attesté).
Tricantos: (num.) Trois cents (sens attesté).
Expressions Courantes:
Salute! (expr.) Salut ! (basé sur le latin).
Coui uou? (expr.) Comment vas-tu ? (basé sur le latin et le pronom tu).
Mi beitu... (expr.) Je suis... (verbe être + pronom).
Mi ato uou. (expr.) Je te dis. (verbe dire + pronom).
Kenavo. (expr.) Au revoir (emprunté au breton).
Trīs luvonōs. (expr.) Trois amis. (nombre + nom).
Magios rīgos. (expr.) Grand roi. (adjectif + nom).
Uindā genetā. (expr.) Jeune fille blanche. (adjectif + nom).
Ito don dumnos. (expr.) Il/elle va au monde. (verbe aller + préposition + nom).
Eto arā. (expr.) Il/elle voit le soleil. (verbe voir + nom).
Beitu snī. (expr.) Il/elle neige (verbe être + verbe "neiger" reconstruit).
Tân caletos. (expr.) Le feu est chaud. (nom + verbe être + adjectif reconstruit).
Uisce glenos. (expr.) L'eau est pure (nom + verbe être + adjectif reconstruit).
Caru teutān. (expr.) Aimer le peuple. (verbe aimer + nom).
Gnato nemeton. (expr.) Connaître le sanctuaire. (verbe connaître + nom).
Claidebos costos. (expr.) L'épée coûte cher (nom + verbe être + adjectif reconstruit).
Lâmh fortis. (expr.) Main forte (nom + adjectif reconstruit).
Bouos duros. (expr.) Bœuf dur (nom + adjectif reconstruit).
Epos velocos. (expr.) Cheval rapide (nom + adjectif reconstruit).
Oinos uiros. (expr.) Un homme. (nombre + nom).
Deca genetās. (expr.) Dix filles. (nombre + nom).
Petru artōs. (expr.) Quatre ours. (nombre + nom).
Coui tâlios ara aritos? (expr.) Quelle heure est-il ? (basé sur le latin talis et ara).
Maith thú. (expr.) Bien à toi (emprunté à l'irlandais pour un sentiment positif).
Nī gnātos. (expr.) Je ne sais pas. (négation + verbe savoir).
Uou bīuos. (expr.) Tu vis. (pronom + verbe vivre).
🌤️ Phénomènes atmosphériques
Français Néo-gaulois Justification étymologique Soleil sūlios Du proto-celtique sūlios « soleil », attesté en gaulois et en vieil irlandais. Lune lūnā Emprunt du latin lūna, adapté phonétiquement au gaulois. Étoile sterā Du proto-celtique sterā, apparenté au latin stella. Ciel neven Du gaulois neven, apparenté au vieux breton nef « ciel ». Nuage nūgos Reconstruit à partir du proto-celtique nūgos, lié au gallois nawod « nuage ». Brume brūma Du latin brūma, signifiant « brouillard », adapté au gaulois. Brouillard smogos Du proto-celtique smogos, apparenté au vieil irlandais smog « fumée ». Pluie ūesā Du proto-celtique wessā, lié au gallois gwes « pluie ». Neige snigos Du proto-celtique snigos, attesté en vieil irlandais snechta. Grêle glaxtro Reconstruit à partir de glas « bleu, vert » et du suffixe -tro pour désigner une matière. Vent anemos Du grec anemos, emprunté et adapté au gaulois. Tempête turbolā Du latin turbo, signifiant « tourbillon », adapté au gaulois. Orage tonāros Du latin tonare « tonner », adapté au gaulois. Tonnerre tonā Du latin tonare, adapté phonétiquement. Éclair lūxnos Du latin lux « lumière », avec le suffixe -nos pour former un substantif. Arc-en-ciel boghios Du gaulois bogios « arc », utilisé métaphoriquement. Gel gelū Du latin gelu, signifiant « gel », adapté au gaulois. Dégel degelū Préfixe de- ajouté à gelū pour indiquer l'action inverse. Givre rīmā Du proto-celtique rīmā, apparenté au vieil irlandais rīm « givre ». Rosée dūwā Du proto-celtique dūwā, lié au gallois dŵr « eau ». 🌡️ Températures et sensations
Français Néo-gaulois Justification étymologique Chaud tepidos Du latin tepidus, signifiant « tiède », adapté au gaulois. Froid frigidos Du latin frigidus, signifiant « froid », adapté au gaulois. Tiède caloros Du latin calor, signifiant « chaleur », avec le suffixe -os. Glacial glacialis Du latin glacialis, signifiant « glacial », adapté au gaulois. Brûlant ardentos Du latin ardens, signifiant « brûlant », avec le suffixe -tos. Doux dulcis Du latin dulcis, signifiant « doux », adapté au gaulois. Tempéré temperatos Du latin temperatus, signifiant « tempéré », adapté au gaulois. Étouffant suffocātos Du latin suffocatus, signifiant « étouffé », adapté au gaulois. Rafraîchissant refrescātos Du latin refrescatus, signifiant « rafraîchi », adapté au gaulois. Caniculaire caniculāros Du latin canicularis, relatif à la canicule, adapté au gaulois. 🌬️ Types de vents
Français Néo-gaulois Justification étymologique Brise brīsā Du latin brisa, signifiant « brise », adapté au gaulois. Vent fort ventos Du latin ventus, signifiant « vent », adapté au gaulois. Bourrasque flatus Du latin flatus, signifiant « souffle », adapté au gaulois. Rafale rapidos Du latin rapidus, signifiant « rapide », adapté au gaulois. Vent du nord septentrionālos Du latin septentrionalis, signifiant « du nord », adapté au gaulois. Vent du sud meridionālos Du latin meridionalis, signifiant « du sud », adapté au gaulois. Vent d'est orientālos Du latin orientalis, signifiant « de l'est », adapté au gaulois. Vent d'ouest occidentālos Du latin occidentalis, signifiant « de l'ouest », adapté au gaulois. Zéphyr zephiros Du grec zephyros, signifiant « vent de l'ouest », emprunté et adapté au gaulois. Mistral magistrālos Du latin magistralis, signifiant « principal », utilisé pour désigner le mistral. 🌧️ Types de précipitations
Français Néo-gaulois Justification étymologique Bruine brūnā Du latin bruna, signifiant « bruine », adapté au gaulois. Averse pluvia Du latin pluvia, signifiant « pluie », adapté au gaulois. Pluie fine pluviola Diminutif de pluvia, signifiant « petite pluie ». Pluie torrentielle pluviātor Composé de pluvia et du suffixe -tor pour indiquer l'intensité. Neige fondue nivosus Du latin nivosus, signifiant « neigeux », adapté au gaulois. Verglas glacis Du latin glacies, signifiant « glace », adapté au gaulois. Grêle glaxtro Reconstruit à partir de glas « bleu, vert » et du suffixe -tro pour désigner une matière. Goutte gutta Du latin gutta, signifiant « goutte », adapté au gaulois. Flocon floccus Du latin floccus, signifiant « flocon », adapté au gaulois. Déluge diluvium Du latin diluvium, signifiant « déluge », adapté au gaulois. 🌈 Phénomènes lumineux
Français Néo-gaulois Justification étymologique Lumière lūx Du latin lux, signifiant « lumière », adapté au gaulois. Obscurité tenebrae Du latin tenebrae, signifiant « ténèbres », adapté au gaulois. Aurore aurora Du latin aurora, signifiant « aurore », adapté au gaulois. Crépuscule crepusculum Du latin crepusculum, signifiant « crépuscule », adapté au gaulois. Éclair fulgur Du latin fulgur, signifiant « éclair », adapté au gaulois. Éclat splendor Du latin splendor, signifiant « éclat », adapté au gaulois. Lueur lumen Du latin lumen, signifiant « lueur », adapté au gaulois. Rayon radius Du latin radius, signifiant « rayon », adapté au gaulois. Ombre umbra Du latin umbra, signifiant « ombre », adapté au gaulois. Halo nimbus Du latin nimbus.
🏠 Vie domestique
| Français | Néo-gaulois | Justification étymologique |
|---|---|---|
| Maison | domos | Du proto-celtique domos, signifiant « maison », apparenté au latin domus. |
| Porte | doru | Du proto-celtique doru, signifiant « porte », lié au latin foris. |
| Fenêtre | fenestra | Emprunt du latin fenestra, signifiant « fenêtre ». |
| Toit | tetto | Du latin tectum, signifiant « toit », adapté au gaulois. |
| Mur | murus | Du latin murus, signifiant « mur », adapté au gaulois. |
| Sol | solos | Du latin solum, signifiant « sol », adapté au gaulois. |
| Chaise | sedos | Du latin sedes, signifiant « siège », adapté au gaulois. |
| Table | tablā | Du latin tabula, signifiant « table », adapté au gaulois. |
| Lit | lectos | Du latin lectus, signifiant « lit », adapté au gaulois. |
| Feu | teutā | Du proto-celtique teutā, signifiant « feu », apparenté au vieil irlandais teine. |
🍽️ Alimentation
| Français | Néo-gaulois | Justification étymologique |
|---|---|---|
| Pain | panis | Du latin panis, signifiant « pain », adapté au gaulois. |
| Fromage | formaticos | Du latin formaticum, signifiant « fromage », adapté au gaulois. |
| Viande | carnā | Du latin caro, signifiant « viande », adapté au gaulois. |
| Poisson | piskos | Du proto-celtique piskos, signifiant « poisson », apparenté au latin piscis. |
| Lait | lactos | Du latin lac, signifiant « lait », adapté au gaulois. |
| Eau | dūwā | Du proto-celtique dūwā, signifiant « eau », apparenté au gallois dŵr. |
| Vin | uinā | Du latin vinum, signifiant « vin », adapté au gaulois. |
| Bière | korma | Du gaulois korma, attesté par Dioscoride, signifiant « bière d'orge fermentée ». |
| Miel | melis | Du latin mel, signifiant « miel », adapté au gaulois. |
| Sel | salā | Du latin sal, signifiant « sel », adapté au gaulois. |
👥 Relations sociales
| Français | Néo-gaulois | Justification étymologique |
|---|---|---|
| Famille | tegos | Du proto-celtique tegos, signifiant « maison, famille », apparenté au vieil irlandais tech. |
| Père | atā | Du proto-celtique attā, signifiant « père », apparenté au vieil irlandais athair. |
| Mère | mātīr | Du proto-celtique mātīr, signifiant « mère », apparenté au vieil irlandais máthair. |
| Frère | brāter | Du proto-celtique brāter, signifiant « frère », apparenté au vieil irlandais bráthair. |
| Sœur | swesūr | Du proto-celtique swesūr, signifiant « sœur », apparenté au vieil irlandais siur. |
| Ami | karos | Du latin carus, signifiant « cher, ami », adapté au gaulois. |
| Ennemi | nēkaros | Préfixe nē- (négation) ajouté à karos pour signifier « non-ami ». |
| Chef | rīx | Du gaulois rīx, signifiant « roi, chef », attesté dans de nombreux noms propres. |
| Esclave | sclāvos | Du latin sclavus, signifiant « esclave », adapté au gaulois. |
| Voisin | uicinos | Du latin vicinus, signifiant « voisin », adapté au gaulois. |
🛠️ Activités et outils
| Français | Néo-gaulois | Justification étymologique |
|---|---|---|
| Travail | obros | Du latin opus, signifiant « travail », adapté au gaulois. |
| Outil | instrumentum | Du latin instrumentum, signifiant « outil », adapté au gaulois. |
| Marteau | martelos | Du latin martellus, signifiant « marteau », adapté au gaulois. |
| Hache | securis | Du latin securis, signifiant « hache », adapté au gaulois. |
| Couteau | kultellos | Du latin cultellus, signifiant « petit couteau », adapté au gaulois. |
| Charrue | aratrum | Du latin aratrum, signifiant « charrue », adapté au gaulois. |
| Tisserand | textrix | Du latin textrix, signifiant « tisserand », adapté au gaulois. |
| Poterie | figulina | Du latin figulina, signifiant « poterie », adapté au gaulois. |
| Forgeron | faber | Du latin faber, signifiant « artisan, forgeron », adapté au gaulois. |
| Artisan | artifex | Du latin artifex, signifiant « artisan », adapté au gaulois. |
🛒 Commerce et échanges
| Français | Néo-gaulois | Justification étymologique |
|---|---|---|
| Marché | mercātum | Du latin mercatus, signifiant « marché », adapté au gaulois. |
| Monnaie | moneta | Du latin moneta, signifiant « monnaie », adapté au gaulois. |
| Argent | argantos | Du gaulois argantos, signifiant « argent », attesté dans des inscriptions. |
| Prix | pretium | Du latin pretium, signifiant « prix », adapté au gaulois. |
| Acheter | emere | Du latin emere, signifiant « acheter », adapté au gaulois. |
| Vendre | vendere | Du latin vendere, signifiant « vendre », adapté au gaulois. |
| Échange | commutatio | Du latin commutatio, signifiant « échange », adapté au gaulois. |
| Poids | pondus | Du latin pondus, signifiant « poids », adapté au gaulois. |
| Mesure | mensura | Du latin mensura, signifiant « mesure », adapté au gaulois. |
| Troc | permutatio | Du latin permutatio, signifiant « troc », adapté au gaulois. |
🚶♂️ Déplacements et transports
| Français | Néo-gaulois | Justification étymologique |
|---|---|---|
| Route | uīā | Du latin via, signifiant « route », adapté au gaulois. |
| Chemin | caminus | Du latin caminus, signifiant « chemin », adapté au gaulois. |
| Char | carrus | Du latin carrus, signifiant « char », adapté au gaulois. |
| Cheval | epos | Du gaulois epos, signifiant « cheval », attesté dans de nombreux noms propres. |
| Bateau | nāuis | Du latin navis, signifiant « bateau », adapté au gaulois. |
| Voyage | iter | Du latin iter, signifiant « voyage », adapté au gaulois. |
| Marche | ambulatio | Du latin ambulatio, signifiant « marche », adapté au gaulois. |
| Course | cursus | Du latin cursus, signifiant « course », adapté au gaulois. |
| Pont | pōns | Du latin pons, signifiant « pont », adapté au gaulois. |
| Colline | collis | Du latin collis, signifiant « colline », adapté au gaulois. |
🐾 Dictionnaire néo-gaulois – Monde animal
🐶 Animaux domestiques
cū – chien
matta – chat
būo – vache
taruos – taureau
moltonos – mouton
cauregos – bouc
gabalīna – chèvre
porcos – porc
galīna – poule
coccos – coq
accatonos – agneau
equinā – jument
epos – cheval
marcos – poulain
🐾 Animaux sauvages
artuos – ours
lupos – loup
alisīā – renarde
alixtos – renard
brogos – blaireau
carcos – cerf
damā – biche
samos – lièvre
cunā – lapine
cunetonos – lapereau
tālos – sanglier
ursīna – ourse
🐦 Oiseaux
esconā – oiseau
alos – cygne
tracanos – corbeau
corvīna – corneille
drūos – faucon
gwalānos – hibou
ūlūnā – chouette
gāros – geai
petros – canard
ocellos – petit oiseau
pennogā – paon
🐟 Animaux aquatiques
īskos – poisson
lācos – saumon
ādrā – anguille
morīskos – poisson de mer
notāros – phoque
marwīgos – baleine
crabbos – crabe
skarakos – langouste
🐍 Reptiles et amphibiens
serpos – serpent
drākōn – dragon
nerthā – grenouille
tragalos – crapaud
lāmanos – lézard
🐜 Insectes
cimexos – punaise
mālos – fourmi
nektā – abeille
pennākos – papillon
sruxtos – mouche
gallanā – guêpe
laigros – sauterelle
grillōs – criquet
cuculōs – luciole
🦴 Anatomie animale
clouā – griffe
dentā – dent
carnā – chair
squama – écaille
pennos – tête
ocūlos – œil
orīgos – museau
aurisā – oreille
plūma – plume
pilā – poil
cornū – corne
caudā – queue
unglonos – sabot
alas – aile
nādos – nageoire
🗣️ Expressions et verbes
glabātī – aboyer
miāuātī – miauler
grūntātī – grogner (porc)
rōgnātī – rugir
volātī – voler (oiseau)
nacātī – nager
scrabātī – gratter
mordātī – mordre
carnātī – chasser
tacātī – traquer
lālātī – hurler (loup)
🏞️ Habitat et catégories
nemos – forêt
līmnā – étang
dūron – repaire
nestos – nid
stabulon – étable
cubīlos – tanière
caranā – meute
ūstron – troupeau
volucros – volatiles
carnīwī – carnivore
ērbīwī – herbivore
omniwī – omnivore
🐞 Dictionnaire néo-gaulois – Monde des insectes
🐜 Insectes communs
mālos – fourmi
nektā – abeille
gallanā – guêpe
vespunos – frelon
cuculōs – luciole
pennākos – papillon
noctākos – papillon de nuit
sruxtos – mouche
muscōs – taon
grillōs – criquet
laigros – sauterelle
blaptā – blatte
cimexos – punaise
pūlicā – puce
mēssā – moustique
scarabios – scarabée
karabikos – carabe
forfexos – perce-oreille
glossakēros – coccinelle
tenebronos – ténébrion
thripā – thrips
aphidā – puceron
mantisā – mante
libellā – libellule
odonatā – demoiselle
psocā – pou
lepīdonos – lépidoptère
coleoptos – coléoptère
🦗 Anatomie entomologique
pennos – tête
ocūlos – œil (composé)
antennā – antenne
mandibulā – mandibule
tarsā – patte (segment)
crurā – jambe
thorāxos – thorax
abdāmonos – abdomen
elutrā – élytre
alas – aile
squama – écaille
unglos – griffe
spīnā – dard
venā – nervure
cuticā – cuticule
colorūnā – pigmentation
ocelīnos – ocelle
sūcculātor – suçoir
🐝 Comportement et fonctions
volātī – voler
būznātī – bourdonner
scrabātī – gratter, fouiller
nectārītī – butiner
punctātī – piquer
mordātī – mordre
metamorphāzātī – se métamorphoser
camouflātī – se camoufler
ruminātī – ruminer (métaphorique : digérer)
cōlonizātī – coloniser
gregātī – se regrouper
hibernātī – hiberner
nestīnī – nicher
🐝 Habitat & société
nēstos – nid
garnakon – ruche
tumblā – termitière
rāmos – branche (habitat)
petrākos – sous-pierre
dūron – creux, repaire
swarā – essaim
carnā – colonie
hīwīgos – reine (lit. « pondeuse »)
servikā – ouvrière
warīkā – soldat
nūkātā – nymphe
cocōnos – cocon
lārwā – larve
ōwā – œuf
🌿 Interactions écologiques
pollenātor – pollinisateur
decompositōros – décomposeur
parasītos – parasite
symbiōtos – symbiote
carnīwī – carnivore
ērbīwī – herbivore
nektāfagos – nectarivore
melīgānos – producteur de miel
frugīwīgos – frugivore
🧠 Adjectifs et descripteurs
volucrīnos – volant
trikilos – à trois segments
micros – petit
venēnos – venimeux
lucīnos – lumineux
tenebros – nocturne
colōrātos – coloré
cortīnos – coriace
rapidānos – rapide
silentiānos – silencieux
gregārios – grégaire
solitārios – solitaire
🔁 Cycle de vie
lārwātiā – larvation
pupātiā – pupaison
adultātiā – éclosion adulte
mōltā – mue
ōvātiā – ponte
incūbātiā – incubation
eclōsiā – éclosion
metamorphōsī – métamorphose
🧬 Catégories et taxonomie
hexapōdos – hexapode
arthropōdos – arthropode
insectōs – insecte
entomōs – entoma
dipterā – diptère
hymenopterā – hyménoptère
coleopterā – coléoptère
lepidopterā – lépidoptère
orthopterā – orthoptère
hemipterā – hémiptère
neuropterā – neuroptère
🌳 Dictionnaire néo-gaulois – Monde végétal
🌲 Arbres et arbustes
Néo-gaulois Français Justification prennos arbre Attesté, racine celtique pren- cassanos chêne Attesté, cf. cassano- dervos chêne Attesté, racine derv- betuos bouleau Attesté, cf. betuo- buxos buis Attesté, cf. buxo- lemos orme Attesté, cf. lemo- salicos saule Attesté, cf. salico- onno- frêne Attesté, cf. onno- opolos érable Attesté, cf. opolos tannos chêne vert Attesté, cf. tanno- vernos aulne Attesté, cf. vern- bagos hêtre Attesté, cf. bago- coslos noisetier Attesté, cf. coslo- sapos sapin Attesté, cf. sapo- melatios mélèze Attesté, cf. melatia bilios tronc Attesté, cf. bilio- cnoa noix Attesté, cf. cno- cnoua noisette Attesté, cf. cnou- druos arbre sacré Attesté, racine dru- ercunia forêt de chênes Attesté, cf. ercunia 🌿 Plantes, herbes et fleurs
Néo-gaulois Français Justification blatos fleur Attesté, cf. blato- actinos ajonc Attesté, cf. actinos albolon menthe-pouliot Attesté, cf. albolon belenion jusquiame Attesté, cf. belenion berula cresson d'eau Attesté, cf. berula calocatanos coquelicot Attesté, cf. calocatanos candosoccos sarment Attesté, cf. candosoccos corna aigremoine Attesté, cf. corna cularos courge Attesté, cf. cularo- dagla pin Attesté, cf. dagla dragenos épine Attesté, cf. drageno- exacon centaurée Attesté, cf. exacon gilaros serpolet Attesté, cf. gilaros glastum guède Attesté, cf. glastum iourbaroum ellébore noir Attesté, cf. iourbaroúm lagonon vérâtre Attesté, cf. lagonon odocos hièble Attesté, cf. odocos ponem armoise Attesté, cf. ponem ratis fougère Attesté, cf. rãtis samolos plante aquatique Attesté, cf. samolos selago plante médicinale Attesté, cf. selago sparnos aubépine Attesté, cf. sparno- suibitis lierre Attesté, cf. suibitis thona chélidoine Attesté, cf. thona visumaros trèfle Attesté, cf. visumaros vroica bruyère Attesté, cf. vroica 🌾 Céréales, fruits et cultures
Néo-gaulois Français Justification arinca froment Attesté, cf. arinca aballo- pomme Attesté, cf. aballo- aballon pommeraie Attesté, cf. aballon cnoa noix Attesté, cf. cno- cnoua noisette Attesté, cf. cnou- berula cresson Attesté, cf. berula pempedula quintefeuille Attesté, cf. pempedula bracis malt Attesté, cf. bracis sapana mouron rouge Attesté, cf. sapana melatios mélèze Attesté, cf. melatia 🍃 Morphologie végétale
Néo-gaulois Français Justification belios feuille Attesté, cf. belio- dola feuille Attesté, cf. dola osdos branche Attesté, cf. osd- bilios tronc Attesté, cf. bilio- squamos écorce Reconstruit, basé sur squama (écaille) radicos racine Reconstruit, basé sur radix (latin) floris fleur Reconstruit, basé sur flos (latin) seminos graine Reconstruit, basé sur semen (latin) fructos fruit Reconstruit, basé sur fructus (latin) 🌱 Verbes liés au monde végétal
Néo-gaulois Français Justification germāti germer Reconstruit, basé sur germare (latin) florāti fleurir Reconstruit, basé sur florere (latin) fructāti fructifier Reconstruit, basé sur fructificare (latin) radicāti enraciner Reconstruit, basé sur radicare (latin) semināti semer Reconstruit, basé sur seminare (latin) crescāti croître Reconstruit, basé sur crescere (latin) decrescāti décroître Reconstruit, basé sur decrescere (latin) foliāti feuiller Reconstruit, basé sur foliare (latin) 🗣️ Salutations et formules de politesse
Néo-gaulois Français Justification esus bonjour Reconstruit à partir de la racine es- (être) dēwos au revoir Basé sur dēwos (dieu), utilisé comme bénédiction bennos salut Attesté, cf. bennos gratias merci Emprunt latin adapté sīthos s'il te plaît Reconstruit, basé sur sīthos (paix) uxtos excuse-moi Reconstruit, basé sur uxtos (pardon) lūgos bienvenue Reconstruit, basé sur lūgos (lumière) 🧑🤝🧑 Relations sociales
Néo-gaulois Français Justification cambros ami Attesté, cf. cambros rīxos roi Attesté, cf. rīxos dāmā femme Attesté, cf. dāmā mapos fils Attesté, cf. mapos duxtir fille Reconstruit, basé sur duxtir (fille) senos vieil homme Attesté, cf. senos gnāthos enfant Reconstruit, basé sur gnāthos (né) 🏠 Vie domestique
Néo-gaulois Français Justification domos maison Attesté, cf. domos cūcina cuisine Emprunt latin adapté lectos lit Emprunt latin adapté tāblā table Emprunt latin adapté sedos chaise Reconstruit, basé sur sedos (s'asseoir) fenestra fenêtre Emprunt latin adapté portā porte Emprunt latin adapté 🍽️ Alimentation
Néo-gaulois Français Justification panis pain Emprunt latin adapté lac lait Emprunt latin adapté carnis viande Emprunt latin adapté pōmum fruit Emprunt latin adapté vinum vin Emprunt latin adapté cervisia bière Emprunt latin adapté mel miel Emprunt latin adapté 🕒 Temps et météo
Néo-gaulois Français Justification dīes jour Emprunt latin adapté nox nuit Emprunt latin adapté tempus temps Emprunt latin adapté pluvia pluie Emprunt latin adapté sol soleil Emprunt latin adapté ventus vent Emprunt latin adapté nix neige Emprunt latin adapté 🏠 Structures et bâtiments
Néo-gaulois Français Justification dūnon forteresse Attesté, cf. dūnon nemeton sanctuaire Attesté, cf. nemeton briva pont Attesté, cf. briva oppidum ville fortifiée Emprunt latin adapté rāton ville Attesté, cf. rāton casa maison Emprunt latin adapté tēgos toit Attesté, cf. tēgos penos maison Reconstruit, basé sur penos (demeure) 🧱 Éléments architecturaux
Néo-gaulois Français Justification murros mur Reconstruit, basé sur murros (mur) portā porte Emprunt latin adapté fenestra fenêtre Emprunt latin adapté turris tour Emprunt latin adapté gradus marche Emprunt latin adapté columna colonne Emprunt latin adapté arcus arc Emprunt latin adapté volta voûte Emprunt latin adapté 🛠️ Matériaux de construction
Néo-gaulois Français Justification lignum bois Emprunt latin adapté lapis pierre Emprunt latin adapté argilla argile Emprunt latin adapté calx chaux Emprunt latin adapté tegula tuile Emprunt latin adapté stramentum chaume Emprunt latin adapté ferrum fer Emprunt latin adapté 🧰 Métiers et artisans
Néo-gaulois Français Justification fabros forgeron Attesté, cf. fabros tignarius charpentier Emprunt latin adapté structor maçon Emprunt latin adapté tecton constructeur Emprunt grec adapté artifex artisan Emprunt latin adapté lignarius menuisier Emprunt latin adapté 🛐 Divinités et figures religieuses
Néo-gaulois Français Justification Taranis dieu du tonnerre Attesté, cf. Taranis Esus dieu mystérieux Attesté, cf. Esus Teutates dieu protecteur Attesté, cf. Teutates Cernunnos dieu cornu Attesté, cf. Cernunnos Belenos dieu solaire Attesté, cf. Belenos Lugus dieu de la lumière Attesté, cf. Lugus Epona déesse des chevaux Attesté, cf. Epona 🏛️ Lieux de culte et objets sacrés
Néo-gaulois Français Justification nemeton sanctuaire Attesté, cf. nemeton dūnon forteresse sacrée Attesté, cf. dūnon altos autel Reconstruit, basé sur altos (haut) sacros sacré Reconstruit, basé sur sacros (sacré) drunemeton sanctuaire des druides Attesté, cf. drunemeton carnyx trompe de guerre rituelle Attesté, cf. carnyx torcos collier sacré Attesté, cf. torcos 📜 Pratiques et rites religieux
Néo-gaulois Français Justification sacrifiā sacrifice Emprunt latin adapté augurā augure Emprunt latin adapté divinā divination Emprunt latin adapté lituus bâton augural Emprunt latin adapté haruspicā haruspice Emprunt latin adapté ritus rite Emprunt latin adapté ceremonia cérémonie Emprunt latin adapté 🧙 Fonctions religieuses
Néo-gaulois Français Justification druides druides Attesté, cf. druides vates devins Attesté, cf. vates bardi bardes Attesté, cf. bardi sacerdos prêtre Emprunt latin adapté flamen prêtre spécialisé Emprunt latin adapté pontifex grand prêtre Emprunt latin adapté augur augure Emprunt latin adapté 🗓️ Calendrier et fêtes religieuses
Néo-gaulois Français Justification Samonios fête de Samhain Attesté, cf. Samonios Imbolcā fête d'Imbolc Emprunt celtique adapté Beltainā fête de Beltane Emprunt celtique adapté Lughnasadā fête de Lughnasadh Emprunt celtique adapté Calendas calendes Emprunt latin adapté Idūs ides Emprunt latin adapté Nonae nones Emprunt latin adapté
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire